Chapitre
1: 1-24 1 ¶
Paul, apôtre de Jésus-Christ, par la volonté de Dieu, et Timothée, notre
frère, à l'Église de Dieu qui est à Corinthe, et à tous les Saints
qui sont dans toute l'Achaïe. 2 La
grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père,
le Seigneur, JÉSUS-CHRIST! 3 ¶
Béni soit Dieu, le Père, notre Seigneur Jésus-Christ, le
Père des miséricordes, et le Dieu de toute consolation, 4 Qui
nous console dans toutes nos afflictions, afin que, par la consolation
dont nous sommes nous-mêmes consolés de Dieu, nous puissions consoler
tous ceux qui sont dans quelque affliction. 5
Car, comme les souffrances de Christ abondent en nous, ainsi notre
consolation abonde par Christ. 6 Et,
soit que nous soyons affligés, c'est pour votre consolation et votre
salut, qui s'opère dans la patience avec laquelle vous endurez les mêmes
maux que nous souffrons aussi; soit que nous soyons consolés, c'est
pour votre consolation et votre salut; 7 ¶
Et l'espérance que nous avons de vous est ferme, sachant que
comme vous avez part aux souffrances, vous aurez aussi part à la
consolation. 8
Car, mes frères, nous ne voulons pas que vous ignoriez
l'affliction qui nous est survenue en Asie, c'est que nous avons été
accablés excessivement, au-dessus de nos forces, en sorte que nous désespérions
même pour notre vie. 9 Et
nous nous regardions nous-mêmes comme condamnés à mort, afin de ne
point avoir de confiance en nous-mêmes, mais en Dieu qui ressuscite les
morts; 10
Qui nous a délivrés et nous délivre d'une telle mort; et nous avons
cette espérance qu'il nous en délivrera encore; 11 Étant
aussi aidés par vous et par vos prières pour nous, afin que, plusieurs
personnes nous ayant fait obtenir cette faveur, plusieurs aussi en
rendent grâces pour nous. 12 ¶
Car ce qui fait notre gloire, c'est ce témoignage de notre conscience,
que nous nous sommes conduits dans le monde, et surtout à votre égard,
avec simplicité et sincérité devant Dieu, non pas avec une sagesse
charnelle, mais avec la grâce de Dieu. 13
Car nous ne vous écrivons pas autre chose que ce que vous lisez, et que
vous reconnaissez, et j'espère que vous le reconnaîtrez jusqu'à
la fin. 14
Selon que vous avez aussi reconnu en partie que nous sommes votre
gloire, comme vous serez aussi la nôtre au jour du Seigneur Jésus. 15 ¶
Et dans cette confiance, je voulais premièrement aller vers vous, afin
que vous eussiez une seconde grâce; 16 Et
passer de chez vous en Macédoine; puis, de Macédoine revenir vers
vous, et être reconduit par vous en Judée. 17
Or, projetant cela, ai-je usé de légèreté, ou ce que je projette,
est-ce selon la chair que je le projette, de sorte qu'il y ait eu en moi
le oui, certain, et le non, ambigu? 18
Dieu, qui est fidèle, m'est témoin que la Parole que
vous avez reçue de nous, n'a point été oui et non. 19
Car Jésus-Christ, le Fils de Dieu, qui vous a été prêché par nous,
par moi, et Silvain, et Timothée, n'a point été oui et non; car en
lui est la certitude. 20
Car autant il y a de promesses en Dieu, toutes sont
certaines en lui, et qu’il en soit ainsi en lui, à la gloire de Dieu
par nous. 21
Or, celui qui nous affermit avec vous en Christ, et qui nous a oints, c'est
Dieu, 22
Qui nous a aussi marqués de son sceau, et nous a donné dans nos
cœurs les sommes de son Esprit. 23
Or, je prends Dieu à témoin sur mon âme, que c'est pour vous
épargner, que je ne suis pas encore allé à Corinthe. 24
Non que nous dominions sur votre foi, mais nous contribuons à votre
joie, puisque c'est par la foi que vous demeurez fermes. Chapitre
2: 1-17 1 ¶
J'avais donc résolu en moi-même de ne point retourner chez vous, dans
la tristesse. 2 Car
si je vous attriste, qui est-ce qui me réjouira, sinon celui que
j'aurais moi-même attristé? 3 Et
je vous ai écrit cela même, afin que quand je serai arrivé, je ne reçoive
pas de la tristesse de ceux qui devraient me donner de la joie; car j'ai
cette confiance en vous tous, que vous faites tous votre joie de la
mienne. 4 Car
je vous écrivis, dans une grande affliction et le cœur serré de
douleur, avec beaucoup de larmes; non pour vous attrister, mais pour
vous faire connaître l'affection excessive que j'ai pour vous. 5 ¶
Or si quelqu'un a causé de la tristesse, ce n'est pas moi seul
qu'il a attristé, mais c'est vous tous en quelque mesure, pour ne pas
exagérer. 6 Il
suffit pour un tel homme, d'avoir été châtié par le plus
grand nombre, 7 De
sorte que vous devez plutôt lui pardonner et le consoler,
de peur qu'il ne soit accablé par une trop grande tristesse. 8
C'est pourquoi je vous prie de manifester envers lui votre charité. 9 Car
c'est aussi pour cela que je vous ai écrit, afin de connaître,
en vous mettant à l'épreuve, si vous êtes obéissants en toutes
choses. 10
Celui donc à qui vous pardonnez, je lui pardonne aussi; car pour
moi ce que j'ai pardonné, si j'ai pardonné, c'est à cause de vous, en
la présence de Christ, 11
Afin que l'adversaire n'ait pas le dessus sur nous; car nous n'ignorons
pas ses desseins. 12 ¶
Or, quand je suis venu à Troas pour l'Évangile de Christ, quoique le
Seigneur m'y avait ouvert une porte, 13 Je
n'avais l'esprit en repos, parce que je n'y trouvai pas Tite, mon frère;
c'est pourquoi, ayant pris congé des frères, je suis venu en
Macédoine. 14
Or, grâces soient rendues à Dieu qui nous fait toujours triompher en
Christ, et qui répand par nous l'odeur de sa connaissance en tous
lieux. 15
Car nous sommes la bonne odeur de Christ devant Dieu, pour ceux qui sont
sauvés et pour ceux qui périssent; 16 A
ceux-ci, une odeur mortelle, donnant la mort; et à ceux-là, une
odeur vivifiante, donnant la vie. Et qui est suffisant
pour ces choses? 17
Car nous ne falsifions point la Parole de Dieu, comme beaucoup le
font; mais nous parlons avec sincérité, comme de la part de Dieu,
devant Dieu, en Christ. Chapitre
3: 1-18 1 ¶
Commencerons-nous de nouveau à nous recommander nous-mêmes, ou
avons-nous besoin, comme quelques-uns, de lettres de recommandation auprès
de vous, ou de recommandations de votre part auprès des autres? 2
Vous êtes vous-mêmes notre lettre, écrite dans nos cœurs, connue et
lue par tous les hommes; 3 Car
il est évident que vous êtes une lettre de Christ, due à notre ministère,
écrite non avec de l'encre, mais avec l'Esprit du Dieu vivant; non sur
des tables de pierre, mais sur les tables de chair, celles du cœur. 4 Or,
c'est par Christ que nous avons une telle confiance devant Dieu. 5 Non
que nous soyons capables par nous-mêmes de penser quelque chose, comme
de nous-mêmes; mais notre capacité vient de Dieu, 6 ¶
Qui lui aussi nous a rendus capables d'être ministres de la nouvelle
alliance, non de la lettre, mais de l'Esprit; car la lettre tue, mais
l'Esprit vivifie. 7 Or,
si le ministère de mort, celui de la lettre, gravée sur des
pierres, a été si glorieux que les enfants d'Israël ne pouvaient
fixer leurs regards sur le visage de Moïse, à cause de l'éclat de son
visage, bien que cet éclat dût s'évanouir; 8
Combien le ministère de l'Esprit ne sera-t-il pas plus glorieux? 9
Car, si le ministère de condamnation a été glorieux, le ministère
de la justice abonde bien plus en gloire. 10
Et, en effet, ce premier ministère, qui a été glorieux,
ne l'a point été, à cause de la gloire surabondante du second. 11
Car, si ce qui devait prendre fin a été glorieux, ce qui est
permanent est beaucoup plus glorieux. 12 ¶
Ayant donc une telle espérance, nous usons d'une grande liberté, 13 Et
nous ne faisons pas comme Moïse, qui mettait un voile sur
son visage, afin que les enfants d'Israël ne voient pas la fin de ce
qui devait disparaître. 14
Mais leurs esprits ont été endurcis jusqu'à présent. Car encore
aujourd'hui ce même voile demeure sur la lecture de l'Ancien Testament,
sans être levé, parce qu'il n'est ôté que par Christ. 15
Encore aujourd'hui, quand on lit Moïse, un voile est jeté sur leur cœur. 16
Mais quand ils se convertiront au Seigneur, le voile sera ôté. 17
Or, le Seigneur Jésus est l'Esprit; et où est l'Esprit
du Seigneur, là est la liberté. 18
Ainsi nous tous qui, le visage découvert, contemplons dans l'Écriture,
comme dans un miroir, la gloire du Seigneur, nous sommes transformés à
son image, de gloire en gloire, comme par l'Esprit du Seigneur. Chapitre
4: 1-18 1 ¶
C'est pourquoi, ayant ce ministère selon la miséricorde qui nous a été
faite, nous ne perdons pas courage; 2
Mais nous avons rejeté les choses honteuses qu'on cache, ne nous
conduisant point avec subtilité, et ne falsifiant point la Parole de
Dieu, mais nous recommandant nous-mêmes auprès de toute conscience
d'homme devant Dieu, par la manifestation de la vérité. 3
Mais si notre Évangile est voilé, il est voilé pour ceux qui périssent, 4
Pour les incrédules, dont le dieu de ce siècle a aveuglé l'esprit,
afin qu'ils ne soient pas éclairés par la lumière du glorieux Évangile
de Christ, qui est l'image de Dieu. 5 Car
nous ne nous prêchons pas nous-mêmes, mais nous prêchons Jésus-Christ
le Seigneur; et pour nous, nous sommes vos serviteurs, à cause
de Jésus. 6 Car
le Dieu qui a dit que la lumière resplendisse au milieu des ténèbres,
est celui qui a resplendi dans nos cœurs, pour faire briller la lumière
de la connaissance de la gloire de Dieu en la personne de Jésus-Christ. 7 Or,
nous avons ce trésor dans des vases de terre, afin que l'excellence de
la puissance soit attribuée à Dieu, et non pas à nous. 8 ¶ Nous
sommes pressés de toute manière, mais non réduits à l'extrémité;
en perplexité, mais non sans espérance; 9
Persécutés, mais non abandonnés; abattus, mais non anéantis; 10
Nous portons toujours, en notre corps, la mort du Seigneur Jésus, afin
que la vie de Jésus soit aussi manifestée dans notre corps. 11
Car, nous qui vivons, nous sommes sans cesse livrés à la mort à cause
de Jésus, afin que la vie de Jésus soit aussi manifestée dans notre
chair mortelle, 12 De
sorte que la mort agit en nous, et la vie en vous. 13
Mais ayant le même esprit de foi, selon qu'il est écrit: J'ai cru,
c'est pourquoi j'ai parlé; nous aussi nous croyons, et c' est pourquoi
nous parlons, 14
Sachant que celui qui a ressuscité le Seigneur Jésus, nous
ressuscitera aussi par Jésus, et nous fera comparaître avec
vous. 15
Car toutes ces choses sont pour vous, afin que cette grâce se
multipliant, abonde en actions de grâces d'un grand nombre pour la
gloire de Dieu. 16
C'est pourquoi nous ne perdons point courage, et si notre homme extérieur
se détruit, l'intérieur se renouvelle de jour en jour; 17
Car notre légère affliction du temps présent produit en nous le poids
éternel d'une gloire souverainement excellente; 18
Puisque nous ne regardons point aux choses visibles, mais aux
invisibles; car les choses visibles sont pour un temps, mais les
invisibles sont éternelles. Chapitre
5: 1-21 1 ¶
Nous savons, en effet, que si cette tente, notre demeure terrestre, est
détruite, nous avons dans les cieux un édifice qui est de Dieu,
une maison éternelle, qui n'est point faite de main d'homme. 2 Car
nous gémissons dans cette tente, désirant avec ardeur d'être
revêtus de notre domicile du ciel; 3 Si
toutefois nous sommes trouvés vêtus de Christ, et non pas nus.
4 Car
nous qui sommes dans cette tente, nous gémissons sous le poids, parce
que nous souhaitons, non d'être dépouillés, mais d'être revêtus,
afin que ce qui est mortel soit absorbé par la vie. 5 Et
celui qui nous a formés pour cela, c'est Dieu qui nous a aussi
donné les garanties de son Esprit. 6 Nous
sommes donc toujours pleins de confiance, et nous savons que pendant
que nous habitons dans ce corps, nous sommes éloignés du Seigneur. 7 Car
nous marchons par la foi, et non par la vue. 8
Mais nous sommes pleins de confiance, et nous aimons mieux quitter ce
corps, et demeurer auprès du Seigneur. 9
C'est pourquoi, nous nous efforçons de lui être agréables, soit que
nous demeurions dans ce corps, soit que nous délogions. 10
Car il nous faut tous comparaître devant le tribunal de Christ, afin
que chacun reçoive selon le bien ou le mal qu'il aura fait, étant
en son corps. 11
Sachant donc la crainte qu'on doit au Seigneur, nous persuadons
les hommes; et Dieu nous connaît, et j'espère que dans vos consciences
vous nous connaissez aussi, 12 ¶
Car nous ne nous recommandons pas de nouveau auprès de vous, mais nous
vous donnons occasion de vous glorifier à notre sujet, afin que vous
puissiez répondre à ceux qui se glorifient du dehors, et non du
cœur. 13
Car, soit que nous soyons hors de nous-mêmes, c'est pour Dieu,
soit que nous soyons de sens réfléchis, c'est pour vous. 14
Car la charité de Christ nous presse, étant persuadés que si un seul
est mort pour tous, tous donc sont morts; 15 Et
il est mort pour tous, afin que ceux qui vivent, ne vivent plus pour
eux-mêmes, mais pour celui qui est mort et ressuscité pour eux. 16 ¶
C'est pourquoi, dès maintenant, nous ne connaissons personne selon la
chair; si même nous avons connu Christ selon la chair, maintenant nous
ne le connaissons plus ainsi.
17 Si
donc quelqu'un est en Christ, il est une nouvelle créature; les
choses anciennes sont passées; voici, toutes choses sont devenues
nouvelles. 18
Or, toutes ces choses viennent de Dieu, qui nous a réconciliés
avec lui par Jésus-Christ, et qui nous a confié le ministère de la réconciliation. 19
Car Dieu était en Christ, réconciliant les disposés au salut avec
soi, en ne leur attribuant point leurs péchés; et il a mis en nous la
Parole de la réconciliation. 20
Nous faisons donc la fonction d'ambassadeurs pour Christ, comme si Dieu
exhortait par nous; et nous vous supplions au nom de Christ:
Soyez réconciliés avec Dieu! 21
Car Celui qui n'a point connu le péché, il l'a traité en pécheur
pour nous, afin que nous, nous soyons justifiés de Dieu en lui. Chapitre
6: 1-18 1 ¶
Puisque donc que nous travaillons avec Dieu, nous vous conjurons
que ce ne soit pas en vain que vous ayez reçu la grâce de Dieu. 2 Car
il dit: Je t'ai exaucé au temps favorable, et je t'ai secouru au jour
du salut. Voici maintenant le temps favorable; voici maintenant le jour
du salut. 3
Nous ne donnons aucun scandale en quoi que ce soit, afin que notre
ministère ne soit point blâmé. 4
Mais nous nous rendons recommandables en toutes choses, comme des
ministres de Dieu, dans une grande patience, dans les afflictions, dans
les tourments, dans les angoisses, 5
Dans les blessures, dans les prisons, dans les séditions, dans les
travaux, dans les veilles, dans les jeûnes, 6
Dans la pureté, dans la connaissance, dans la l'endurance, dans la
douceur, dans le Saint-Esprit, dans une charité sincère, 7
Dans la Parole de vérité, dans la puissance de Dieu, dans les armes de
la justice, que l'on porte à la main droite et à la main gauche, 8 A
travers l'honneur et déshonneur, à travers la mauvaise et la bonne réputation; 9 Étant
regardés comme des séducteurs, quoique véridiques; comme des
inconnus, quoique connus; comme mourants, et voici nous vivons; comme châtiés,
et non mis à mort; 10
Comme affligés, mais toujours joyeux; comme pauvres, mais enrichissant
plusieurs; comme n'ayant rien, quoique possédant toutes choses. 11 ¶
Notre bouche s'est ouverte pour vous, ô Corinthiens! Notre cœur s'est
élargi. 12
Vous n'êtes point à l'étroit au-dedans de nous; mais vos entrailles
à vous se sont rétrécies. 13
Or, pour nous rendre la pareille, je vous parle comme à mes
enfants, élargissez-vous aussi. 14 Ne
vous mettez pas sous un même joug avec les infidèles; car qu'y a-t-il
de commun entre la justice et l'iniquité? et quelle union y a-t-il
entre la lumière et les ténèbres? 15
Quel accord entre Christ et la déchéance? ou quelle part a le fidèle
avec l'infidèle? 16 Et
quel rapport entre le temple de Dieu et les idoles? Car vous êtes le
temple du Dieu vivant, comme Dieu l'a dit: J'habiterai au milieu d'eux
et j'y marcherai; je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple. 17
C'est pourquoi, sortez du milieu d'eux, et séparez-vous, dit le
Seigneur, et ne touchez point à ce qui est impur, et je vous recevrai; 18 Et
je serai votre Père, et vous serez mes fils et mes filles, dit le
Seigneur tout-puissant. Chapitre
7: 1-16 1 ¶
Ayant donc, bien-aimés, de telles promesses, dégageons-nous de toute
souillure de la chair et de l'esprit, achevant notre
sanctification dans la crainte de Dieu. 2
Recevez-nous, nous n'avons fait tort à personne; nous n'avons nui à
personne; nous n'avons trompé personne. 3 Je
ne dis pas cela pour vous condamner; car j'ai déjà dit que vous
êtes dans nos cœurs, pour mourir ou pour vivre avec vous. 4
J'ai une grande assurance avec vous; j'ai grand sujet de me glorifier de
vous; je suis rempli de consolation; je suis comblé de joie dans toutes
nos afflictions. 5 ¶
Car, lorsque nous sommes arrivés en Macédoine, notre chair n'a eu
aucun repos, au contraire, nous avons été affligés en toutes
manières, par des combats au-dehors, et des craintes au-dedans. 6
Mais Dieu, qui console ceux qui sont abattus, nous a consolés par
l'arrivée de Tite; 7 Et
non seulement par son arrivée, mais aussi par la consolation qu'il a reçue
de vous, nous ayant raconté votre ardent désir, vos larmes, votre zèle
pour moi; en sorte que ma joie en a été augmentée. 8
Car, bien que je vous aie attristés par ma lettre, je ne m'en repens
pas, si même je m'en suis repenti, parce que je vois que cette
lettre vous a attristés, bien que pour un peu de temps. 9
Maintenant je me réjouis, non de ce que vous avez été attristés,
mais de ce que votre tristesse vous a portés à la repentance; car vous
avez été attristés selon Dieu, en sorte que vous n'avez reçu aucun
dommage de notre part. 10
Car la tristesse qui est selon Dieu, produit une repentance à
salut dont on ne se repent jamais; au lieu que la tristesse du monde
produit la mort. 11
Car voici, cette même tristesse selon Dieu, quel empressement
n'a-t-elle pas produit en vous! Quelles excuses, quelle
indignation, quelle crainte, quels désirs, quel zèle,
quelle vengeance! Vous avez montré à tous égards que vous êtes
purs dans cette affaire. 12 ¶
Ainsi, lorsque je vous ai écrit, ce n'a pas été
à cause de celui qui a fait l'injure, ni à cause de celui à qui elle
a été faite, mais pour vous faire connaître notre zèle pour vous
devant Dieu. 13
C'est pourquoi votre consolation nous a consolés; mais nous avons été
encore plus réjouis par la joie de Tite, car son esprit a été restauré
par vous tous; 14 Et
si je me suis glorifié de vous devant lui en quelque chose, je n'en
ai point eu de confusion; mais comme nous avons dit toutes choses avec vérité,
ainsi ce dont nous nous sommes glorifiés auprès de Tite, s'est trouvé
être la vérité. 15
Aussi quand il se souvient de la soumission de vous tous, et comment
vous l'avez reçu avec crainte et tremblement, son affection pour vous
en devient plus grande. 16 Je
me réjouis donc de ce qu'en toutes choses j'ai confiance en
vous. Chapitre
8: 1-24 1 ¶
Or, nous vous faisons connaître, frères, la grâce que Dieu a faite
aux Églises de Macédoine; 2 C'est
qu'ayant été éprouvés par plusieurs afflictions, ils ont été
remplis de joie, et dans leur profonde pauvreté, ils ont répandu avec
abondance les richesses de leur libéralité. 3
Car, je l'atteste, ils ont donné de leur propre volonté, selon leur
pouvoir, et même au-delà de leur pouvoir; 4
Nous priant avec insistance de recevoir cette aumône et leur
contribution pour l'assistance des saints. 5 Et
ils n'ont pas seulement fait comme nous l'avions
espéré, mais ils se sont donnés premièrement eux-mêmes au Seigneur,
puis à nous, par la volonté de Dieu; 6 De
sorte que nous avons prié Tite, comme il avait commencé cette oeuvre
de charité, de l'achever aussi auprès de vous. 7 ¶
C'est pourquoi, comme vous abondez en toutes choses, en foi, en parole,
en connaissance, en zèle de toute sorte, et en amour pour nous, abondez
aussi dans cette oeuvre de charité. 8 Je
ne le dis point par commandement, mais pour éprouver, par
l'empressement des autres, la sincérité de votre amour. 9 Car
vous connaissez la charité de notre Seigneur Jésus-Christ, qui, étant
riche, s'est fait pauvre pour vous, afin que par sa pauvreté vous
fussiez rendus riches en sa grâce. 10 Et
en cela je vous donne un conseil, car cela vous convient, à vous qui
non seulement avez commencé de le faire, mais qui
en aviez eu le dessein dès l'année passée. 11
Achevez donc maintenant de le faire, afin que comme il y a eu la
promptitude de la volonté, il y ait aussi
l'accomplissement selon vos moyens. 12
Car, si la promptitude de la volonté existe, on est agréable à
Dieu, selon ce qu'on a, et non selon ce qu'on n'a pas. 13 En
effet, pour que les autres soient soulagés, il ne faut pas que vous
soyez surchargés; au contraire, qu'il y ait égalité, 14
Que votre abondance pourvoie maintenant à leur indigence; afin
que leur abondance supplée aussi à votre indigence, en sorte qu'il y
ait égalité, 15
Selon qu'il est écrit: Celui qui recueillait beaucoup, n'en
avait pas plus, et celui qui recueillait peu, n'en avait
pas moins. 16 ¶
Or, grâces soient rendues à Dieu qui a mis le même zèle pour
vous dans le cœur de Tite; 17
Car il s'est rendu à mon encouragement, et il est parti, avec un plus
grand empressement et de son bon gré, pour vous voir. 18
Nous avons aussi envoyé avec lui le frère dont la louange est répandue
dans toutes les Églises en ce qui concerne l'Évangile; 19 Et
non seulement cela; mais il a été choisi aussi, par les Églises,
pour nous accompagner dans le voyage, et pour porter les aumônes,
que nous administrons à la gloire du Seigneur même, et selon l'ardeur
de votre zèle. 20
Nous avons pris cette précaution, afin que personne ne puisse nous
critiquer dans l'administration de ces aumônes abondantes; 21
Ayant soin de faire ce qui est bien, non seulement devant le Seigneur,
mais aussi devant les hommes. 22
Nous avons aussi envoyé avec eux notre frère, dont nous avons souvent
éprouvé le zèle en plusieurs rencontres, et qui en aura plus encore
en celle-ci, à cause de la grande confiance qu'il a en vous. 23
Ainsi, pour ce qui est de Tite, il est mon compagnon, et il
travaille avec moi pour vous; et pour ce qui est de nos frères, ils
sont les envoyés des Églises, et la gloire de Christ. 24
Donnez-leur donc, en présence des Églises, des preuves de votre charité,
et du sujet que nous avons de nous glorifier de vous. Chapitre
9: 1-15 1 ¶
Il serait superflu de vous écrire, au sujet de l'assistance qu'on
destine aux Saints. 2 Car
je connais votre bonne volonté; au sujet de laquelle je me glorifie de
vous auprès des Macédoniens, leur disant que l'Achaïe est prête
depuis l'année passée; et votre zèle a excité celui du plus
grand nombre. 3
Toutefois j'ai envoyé nos frères, afin que nous ne nous soyons pas
glorifiés de vous en vain à cet égard, et que vous soyez prêts,
comme je l'ai dit; 4 De
peur que, si les Macédoniens venaient avec moi, et ne vous trouvaient
pas prêts, cela ne tournât à notre confusion, pour ne pas dire à la
vôtre, sur ce sujet dont nous nous sommes glorifiés. 5
J'ai donc estimé nécessaire de prier les frères d'aller d'avance chez
vous, et d'achever de préparer la libéralité que vous avez déjà
promise, afin qu'elle soit prête comme une libéralité, et non comme le
fruit de l'avarice. 6 ¶
Au reste: Celui qui sème chichement moissonnera chichement, et celui
qui sème abondamment moissonnera aussi abondamment. 7 Que
chacun donne selon qu'il l'a résolu en son cœur, non à regret,
ni par contrainte; car Dieu aime celui qui donne avec joie. 8 Et
Dieu est puissant pour vous combler de toutes sortes de grâces,
afin qu'ayant toujours tout ce qui vous est nécessaire, vous
abondiez en toutes sortes de bonnes oeuvres, 9
Selon qu'il est écrit: Il a répandu, il a donné aux pauvres; sa
justice demeure éternellement. 10
Or, Celui qui fournit la semence au semeur, et du pain pour sa
nourriture, vous donnera et multipliera votre semence et augmentera les
fruits de votre justice; 11
Afin que vous soyez enrichis en toute manière, pour accomplir
toutes sortes de libéralités, qui fassent rendre à Dieu par nous des
actions de grâces. 12
Car l'administration de cette offrande non seulement pourvoit aux
besoins des Saints, mais encore elle abonde de telle sorte, que
plusieurs ont de quoi rendre grâce à Dieu. 13
Ils glorifient Dieu pour l'épreuve qu'ils font, dans cette
assistance, de la soumission que vous faites profession d'avoir pour l'Évangile
de Christ, et de la libéralité sincère dont vous usez envers
eux, et envers tous; 14 Et
ils prient pour vous, vous aimant affectueusement, à cause de
l'excellente grâce que Dieu vous a faite. 15
Or, grâces soient rendues à Dieu de son don inexprimable! Chapitre
10: 1-18 1 ¶
Au reste, moi Paul, je vous prie, par la douceur et la bonté de Christ,
moi qui suis humble en votre présence, mais qui suis plein de hardiesse
envers vous, quand je suis absent; 2 Je vous
prie, quand je serai présent, que je ne sois pas obligé de me servir
avec confiance de cette hardiesse, avec laquelle j'ai dessein d'agir
contre quelques-uns qui nous regardent comme marchant selon la chair. 3 Car
quoique nous marchions dans la chair, nous ne combattons point selon la
chair. 4 En
effet, nos armes de guerre ne sont pas charnelles, mais elles sont
puissantes en Dieu, pour renverser les forteresses, 5
Pour détruire les raisonnements et toute prétention qui s'élève
contre la connaissance de Dieu, et pour amener toute pensée, philosophique,
idéologique, ou conjecturale, captive à la soumission de Christ;
6 Et
nous sommes prêts à punir toute désobéissance, lorsque votre obéissance
sera complète. 7 ¶
Regardez-vous aux apparences? Si quelqu'un est persuadé en lui-même
qu'il appartient à Christ, qu'il se dise aussi en lui-même, que
comme il appartient à Christ, nous lui appartenons aussi. 8 Et
quand même je me glorifierais encore davantage de la puissance que le
Seigneur nous a donnée pour l'édification, et non pour votre
destruction, je n'en recevrais point de honte; 9
Afin que je ne paraisse point vouloir vous intimider par mes lettres. 10
Car ses lettres, dit-on, sont sévères et fortes; mais quand il
est présent, sa personne est faible, et sa parole méprisable. 11
Que celui qui parle ainsi, considère que tels que nous sommes en
paroles dans nos lettres, étant absents, tels aussi nous
sommes en oeuvres, étant présents. 12 ¶
Car nous n'osons pas nous égaler ou nous comparer à quelques-uns, qui
se recommandent eux-mêmes; mais en se mesurant eux-mêmes par eux-mêmes,
et en se comparant eux-mêmes avec eux-mêmes, ils se montrent sans
intelligence. 13
Mais pour nous, nous ne nous glorifierons point outre mesure; mais dans
la mesure du partage que Dieu nous a assigné, pour parvenir jusqu'à
vous. 14
Car nous ne dépassons point nos limites, comme si nous n'étions pas
parvenus jusqu'à vous, puisque nous y sommes parvenus avec l'Évangile
de Christ. 15
Nous ne nous glorifions pas hors de nos limites, c'est-à-dire
dans les travaux des autres; mais nous espérons que votre foi étant
augmentée, nous nous étendrons beaucoup plus loin, dans le partage qui
nous est assigné; 16
Pour prêcher l'Évangile dans les pays qui sont au-delà du vôtre;
sans nous glorifier de ce qui a déjà été fait dans le partage des
autres. 17
Toutefois que celui qui se glorifie, se glorifie dans le Seigneur. 18
Car ce n'est pas celui qui se recommande lui-même, qui est approuvé,
mais celui que le Seigneur recommande. Chapitre
11: 1-33 1 ¶
Puissiez-vous supporter un peu mon extravagance! et aussi me tolérer.
2 Car
je suis jaloux de vous d'une jalousie de Dieu, parce que je vous ai unis
à un seul Époux, pour vous présenter à Christ, comme
une vierge chaste. 3
Mais je crains que, comme le serpent séduisit Eve par sa ruse, vos pensées
ne se corrompent aussi en se détournant de la simplicité qui
est en Christ. 4
Car, s'il venait quelqu'un qui vous prêchât un autre Jésus que
celui que nous vous avons prêché, ou un autre esprit que celui
que vous avez reçu, ou un autre évangile que celui que vous avez
embrassé, vous le supporteriez fort bien.
5 ¶
Mais j'estime que je n'ai été en rien inférieur aux plus excellents
apôtres. 6 Si,
même quant au langage, je suis comme un homme du commun, je
ne le suis pas quant à la connaissance; mais nous nous sommes fait
connaître parmi vous à tous égards et en toutes choses. 7
Ai-je donc commis un péché en m'abaissant moi-même, afin que vous
fussiez élevés, en vous annonçant gratuitement l'Évangile de Dieu? 8
J'ai dépouillé les autres Églises, en recevant d'elles de quoi
m'entretenir, pour vous servir, 9 Et,
lorsque je me suis trouvé dans le besoin parmi vous, je n'ai été à
charge à personne; car les frères qui étaient venus de Macédoine,
ont suppléé à ce qui me manquait. Et en toutes choses je me suis gardé,
et je me garderai de vous être à charge. 10 J'en
atteste la vérité de Christ, qui est en moi, ce sujet de gloire ne
me sera point ôté dans les contrées de l'Achaïe. 11
Pourquoi? est-ce parce que je ne vous aime pas? Dieu le
sait. 12
Mais je le fais, et je le ferai encore, pour ôter tout prétexte à
ceux qui cherchent des prétextes, en sorte qu'ils soient trouvés tels
que nous dans les choses dont ils se glorifient. 13
Car de tels hommes sont de faux apôtres, des ouvriers trompeurs qui se
déguisent en apôtres de Christ. 14 Et
cela n'est pas étonnant, car l’adversaire de la grâce lui-même
se déguise en ange de lumière.
15 Il
n'est donc pas surprenant que ses ministres de la loi se déguisent
aussi en ministres de justice; mais leur fin sera selon leurs
oeuvres. 16 ¶
Je le dis de nouveau: Que personne ne me regarde comme un insensé;
sinon, supportez-moi comme un insensé, afin que moi aussi je me
glorifie un peu. 17 Ce
que je dis dans cette confiance, avec laquelle je me glorifie, je ne le
dis pas selon le Seigneur, mais comme par imprudence. 18
Puisque plusieurs se glorifient selon la chair, je me glorifierai aussi.
19
Car, vous qui êtes sages, vous tolérez volontiers les imprudents. 20 En
effet, si quelqu'un vous asservit, si quelqu'un vous toumente, si
quelqu'un vous dérobe, si quelqu'un s'exalte, si quelqu'un vous frappe
au visage, vous le tolérez. 21
J'ai honte de le dire, nous avons été faibles; cependant tout
ce que quelqu'un ose, je parle en imprudent, moi je l'ose aussi. 22 ¶
Sont-ils Hébreux? je le suis aussi. Sont-ils Israélites? je le
suis aussi. Sont-ils la postérité d'Abraham? je le suis
aussi. 23
Sont-ils ministres de Christ? je parle en imprudent, je le suis
plus encore; plus je le suis par les travaux, infiniment plus par les
blessures, plus par les prisons; souvent en danger de mort; 24
Cinq fois j'ai reçu des Juifs quarante coups moins un; 25
Trois fois j'ai été battu de verges; une fois j'ai été lapidé;
trois fois j'ai fait naufrage; j'ai passé un jour et une nuit dans la mer
profonde; 26 J'ai
été souvent en voyage; en danger sur les fleuves, en danger de la
part des voleurs, en danger parmi ceux de ma nation, en
danger parmi les Gentils, en danger dans les villes, en danger
dans les déserts, en danger sur la mer, en danger parmi les faux frères;
27
Dans les peines, dans les travaux, dans de fréquentes veilles, dans la
faim, dans la soif, souvent dans les jeûnes, dans le froid et dans la
nudité. 28 Et
chaque jour, sans parler des autres choses, je suis accablé par les
soucis de toutes les Églises. 29
Qui est-ce qui souffre, que je ne souffre aussi? Qui est-ce qui est
scandalisé, que je n'en sois aussi enflammé? 30
S'il faut se glorifier, je me glorifierai de mes infirmités. 31 Le
seul Dieu et Père, notre Seigneur Jésus-Christ, qui est béni
éternellement, sait que je ne mens point. 32 A
Damas, le gouverneur pour le roi Arétas avait fait garder la ville des
Damascéniens, dans l'intention de se saisir de moi; 33
Mais on me descendit de la muraille par une fenêtre, dans une
corbeille, et j'échappai de ses mains. Chapitre
12: 1-21 1 ¶
Certainement il ne me convient pas de me glorifier, car j'en viendrai à
des visions et à des révélations du Seigneur. 2 Je
connais un homme en Christ, qui, il y a plus de quatorze ans, fut ravi
jusqu'au troisième ciel; si ce fut dans le corps, je ne sais; si
ce fut hors du corps, je ne sais; Dieu le sait. 3 Et
je sais que cet homme, si ce fut dans le corps, ou si ce fut
hors du corps, je ne sais; Dieu le sait, 4 Fut
ravi dans le paradis, et y entendit des paroles inexprimables,
qu'il n'est pas possible à l'homme de rapporter. 5 Je
puis me glorifier d'être cet homme-là; mais je ne me
glorifierai pas de moi-même, sinon dans mes infirmités. 6 Si
je voulais me glorifier, je ne serais pas imprudent, car je ne dirais
que la vérité; mais je m'en abstiens, afin que personne ne
m'estime au-delà de ce qu'il voit en moi, ou de ce qu'il
m'entend dire. 7 Et
de peur que je ne m'élève trop, à cause de l'excellence de mes révélations
de la grâce, il m'a été donné un tracas dans la chair, un
messager légaliste de l’adversaire, pour m'affronter, afin que
je ne m'élève point. 8
Trois fois j'ai prié le Seigneur de l’éloigner, 9
Mais il m'a dit: Ma grâce te suffit; car ma force s'accomplit dans la
faiblesse. Je me glorifierai donc plus volontiers dans mes infirmités,
afin que la force de Christ habite en moi. 10
C'est pourquoi je me complais dans les infirmités, dans les opprobres,
dans les misères, dans les persécutions, dans les angoisses pour le
Christ; car lorsque je suis faible, c'est alors que je suis fort. 11 ¶
J'ai été imprudent en me vantant; c'est vous qui m'y avez contraint,
car je devais être recommandé par vous, vu que je n'ai été inférieur
en rien aux plus excellents apôtres, quoique je ne sois rien. 12
Les preuves de mon apostolat ont éclaté parmi vous par une
patience entière, par des prodiges, des merveilles et des miracles. 13
Car, en quoi avez-vous été inférieurs aux autres Églises, sinon en
ce que je ne vous ai point été à charge? Pardonnez-moi ce tort. 14
Voici, pour la troisième fois je suis prêt à aller vers vous; et je
ne vous serai point à charge, car ce ne sont pas vos biens que je
cherche, c'est vous-mêmes; car ce n'est pas aux enfants à pourvoir
pour leurs parents, mais c'est aux parents à pourvoir pour leurs
enfants. 15 Et
quant à moi, je dépenserai très volontiers, et je me dépenserai entièrement
moi-même pour vos âmes; en vous aimant davantage, serais-je moins aimé
de vous? 16
Soit! dites-vous. Je ne vous ai point été à charge, c'est qu'étant
un homme artificieux, je vous ai pris par ruse. 17
Mais ai-je tiré du profit de vous par quelqu'un de ceux que je vous ai
envoyés? 18
J'ai délégué Tite, et j'ai envoyé un des frères avec lui.
Tite a-t-il retiré du profit de vous? N'avons-nous pas marché dans le
même esprit, sur les mêmes traces? 19
Pensez-vous que nous voulions de nouveau nous justifier? Nous parlons
devant Dieu en Christ; et tout cela, bien-aimés, pour votre édification. 20
Car je crains qu'à mon arrivée je ne vous trouve pas tels que je
voudrais, et que vous ne me trouviez pas tel que vous voudriez, et qu'il
n'y ait des querelles, des jalousies, des colères, des dissensions,
des médisances, des murmures, de l'orgueil et des troubles; 21 Et
qu'en retournant chez vous, mon Dieu ne m'humilie, et que je n'aie à
pleurer sur plusieurs de ceux qui ont péché précédemment, et qui ne
se sont point repentis de l'impureté, de la perversion et des lascivités
qu'ils ont commises. Chapitre
13: 1-14 1 ¶
Voici la troisième fois que je vais vers vous. Sur la parole de deux ou
trois témoins toute affaire sera décidée. 2
J'ai déjà dit, et je le dis encore pour la seconde fois,
comme si j'étais présent, et maintenant étant absent, je l'écris
à ceux qui ont péché antérieurement, et à tous les autres, que si
je reviens, je ne les ménagerai pas, 3
Puisque vous cherchez une preuve que Christ parle en moi, Lui qui n'est
point faible à votre égard, mais qui est puissant en vous. 4
Car, bien qu'il ait été crucifié dans la faiblesse, toutefois, il est
vivant par la puissance de Dieu; et nous, nous sommes aussi faibles avec
lui, mais nous vivrons avec lui par la puissance de Dieu au milieu de
vous. 5
Examinez-vous vous-mêmes, pour voir si vous êtes dans la foi;
éprouvez-vous vous-mêmes; ne reconnaissez-vous point vous-mêmes que Jésus-Christ
est en vous? à moins que, peut-être, vous ne soyez réprouvés. 6
Mais j'espère que vous reconnaîtrez que pour nous, nous ne sommes
point réprouvés. 7 ¶
Et je prie Dieu que vous ne fassiez aucun mal; non afin que nous
paraissions approuvés, mais afin que vous fassiez le bien, et que nous,
nous soyons comme des réprouvés. 8 Car
nous n'avons aucune puissance contre la vérité, nous n'en
avons que pour la vérité. 9 Et
nous avons de la joie, lorsque nous sommes faibles, pourvu que vous
soyez forts; et ce que nous demandons à Dieu, c'est votre
perfectionnement. 10
C'est pourquoi j'écris ces choses étant absent, afin que lorsque je
serai présent, je n'aie pas à user de sévérité, selon l'autorité
que le Seigneur m'a donnée pour édifier, et non pour détruire. 11 ¶
Au reste, frères, réjouissez-vous; tendez à la perfection;
consolez-vous; ayez un même sentiment; vivez en paix; et le Dieu de
charité et de paix sera avec vous. 12
Saluez vous les uns les autres par un saint baiser. 13
(13-12) Tous les Saints vous saluent. 14
(13-13) La grâce du Seigneur Jésus-Christ, l'amour de Dieu, et la
communication du Saint-Esprit soient avec vous tous! Amen! ¶
La deuxième épitre aux Corinthiens fut écrite de Philippes,
cité en Macédoine, par Tite et Luc.
|