
|
Chapitre
1: 1-31 1
¶ La vision d'Ésaïe, fils d'Amots, qu'il a vue touchant Juda et Jérusalem,
aux jours d'Ozias, de Jotham, d'Achaz et d'Ézéchias, rois de Juda. 2
¶ Cieux, écoutez; terre, prête l'oreille; car l'Éternel parle: J'ai
nourri des enfants et je les ai élevés; mais ils se sont rebellés
contre moi. 3
Le boeuf connaît son possesseur, et l'âne la crèche de son maître:
Israël n'a point de connaissance, mon peuple n'a point d'intelligence.
4
Ah! nation pécheresse, peuple chargé d'iniquités, race de méchants,
enfants corrompus! Ils ont abandonné l'Éternel, ils ont méprisé le
Saint d'Israël, ils se sont détournés en arrière. 5
Où vous frapper encore si vous continuez vos révoltes? Toute la tête
est malade, et tout le coeur languissant. 6
De la plante du pied jusqu'à la tête, il n'y a rien de sain; ce ne
sont que blessures, meurtrissures et plaies vives, qui n'ont point été
pansées, ni bandées, ni adoucies avec l'huile. 7
Votre pays est dévasté, vos villes sont consumées par le feu, l'étranger
dévore vos campagnes sous vos yeux; tout est dévasté comme après un
ravage fait par l'étranger. 8
Et la fille de Sion est restée comme une cabane dans une vigne, comme
une hutte dans un champ de concombres, comme une ville assiégée. 9
Si l'Éternel des armées ne nous eût laissé quelque petit reste, nous
serions comme Sodome, nous ressemblerions à Gomorrhe! 10
¶ Écoutez la Parole de l’Éternel, chefs de Sodome! Prêtez
l'oreille à la loi de notre Dieu, peuple de Gomorrhe! 11
Qu'ai-je à faire, dit l'Éternel, de la multitude de vos sacrifices? Je
suis rassasié d'holocaustes de béliers et de la graisse des veaux
gras; je ne prends point plaisir au sang des taureaux, ni des agneaux,
ni des boucs. 12
Quand vous venez vous présenter devant ma face, qui vous demande de
fouler mes parvis? 13
Ne continuez plus d'apporter des offrandes vaines; j'ai en horreur le
parfum, la nouvelle lune, le sabbat et l'assemblée; je ne puis souffrir
ensemble le crime et les solennités. 14
Mon âme hait vos nouvelles lunes et vos fêtes; elles me sont à
charge; je suis las de les supporter. 15
Quand vous étendez vos mains, je cache mes yeux de vous; quand vous
multipliez les prières, je n'écoute point. Vos mains sont pleines de
sang. 16
¶ Lavez-vous, nettoyez-vous! Otez de devant mes yeux la malice de vos
actions. 17
Cessez de mal faire; apprenez à bien faire; recherchez la droiture;
protégez l'opprimé, faites droit à l'orphelin, défendez la veuve. 18
Venez maintenant et débattons nos droits, dit l'Éternel. Quand vos péchés
seraient comme le cramoisi, ils seront blanchis comme la neige; quand
ils seraient rouges comme le vermillon, ils deviendront comme la laine. 19
Si vous obéissez volontairement, vous mangerez le meilleur du pays. 20
Mais si vous résistez, si vous êtes rebelles, vous serez dévorés par
l'épée; car la bouche de l'Éternel a parlé. 21
¶ Comment la cité fidèle est-elle devenue une prostituée? Elle était
pleine de droiture, la justice habitait en elle; et maintenant, des
meurtriers! 22
Ton argent s'est changé en scories; ton breuvage est mêlé d'eau. 23
Tes princes sont des rebelles et des compagnons de voleurs; tous ils
aiment les présents et courent après les récompenses; ils ne font pas
droit à l'orphelin, et la cause de la veuve ne vient pas jusqu'à eux. 24
C'est pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, l'Éternel des armées, le
Puissant d'Israël: Ah! j'aurai satisfaction de mes adversaires, je me
vengerai de mes ennemis! 25
Et je remettrai ma main sur toi, je refondrai tes scories comme avec la
potasse, et j'ôterai tout ton étain. 26
Je rétablirai tes juges tels qu'ils étaient autrefois, et tes
conseillers tels qu'ils étaient au commencement; après cela on
t'appellera ville de la justice, cité fidèle. 27
Sion sera rachetée par la droiture, et ceux qui s'y convertiront, par
la justice. 28
Mais les rebelles et les pécheurs seront détruits ensemble, et ceux
qui abandonnent l'Éternel périront. 29
Car ils seront confus à cause des chênes que vous aimez; et vous
rougirez des jardins qui font vos délices. 30
Car vous serez comme le chêne dont la feuille tombe, et comme un jardin
qui n'a point d'eau. 31
L'homme fort sera l'étoupe, et son oeuvre l'étincelle; l'un et l'autre
brûleront ensemble, et il n'y aura personne qui éteigne. Chapitre
2: 1-22 1
¶ La Parole qui fut révélée à Ésaïe, fils d'Amots, sur Juda et Jérusalem. 2
Il arrivera, aux derniers jours, que la montagne de la maison de l'Éternel
sera établie au-dessus des montagnes, et s'élèvera par-dessus les
collines; et toutes les nations y afflueront. 3
Et plusieurs peuples viendront et diront: Venez et montons à la
montagne de l'Éternel, à la maison du Dieu de Jacob; il nous instruira
de ses voies, et nous marcherons dans ses sentiers! Car la loi sortira
de Sion et la Parole de l’Éternel de Jérusalem. 4
Il jugera entre les nations, et sera l'arbitre de plusieurs peuples.
Alors ils forgeront de leurs épées des hoyaux, et de leurs lances, des
serpes; une nation ne lèvera plus l'épée contre l'autre, et on
n'apprendra plus la guerre. 5
Maison de Jacob, venez et marchons à la lumière de l'Éternel! 6
¶ Car tu as rejeté ton peuple, la maison de Jacob, parce qu'ils sont
pleins des pratiques de l'Orient et adonnés à la divination comme les
Philistins, et qu'ils s'allient aux enfants des étrangers. 7
Son pays est plein d'argent et d'or, et il n'y a point de fin à ses trésors;
son pays est plein de chevaux, et il n'y a point de fin à ses chars. 8
Son pays est plein d'idoles; ils se prosternent devant l'ouvrage de
leurs mains, devant ce que leurs doigts ont façonné. 9
Et les hommes sont humiliés, et les grands sont abaissés; mais tu ne
leur pardonneras point! 10
¶ Entre dans les rochers et cache-toi dans la poussière, pour fuir la
frayeur de l'Éternel et la gloire de sa majesté! 11
L'homme aux regards superbes sera abaissé, et l'homme orgueilleux sera
humilié; et l'Éternel seul sera grand en ce jour-là. 12
Car l'Éternel des armées aura son jour, contre tout ce qui est
orgueilleux et hautain, et contre tout ce qui s'élève, pour
l'abaisser; 13
Contre tous les cèdres du Liban, hauts et élevés, et contre tous les
chênes de Bassan; 14
Contre toutes les hautes montagnes, et contre tous les coteaux élevés; 15
Contre toute haute tour, et contre toute muraille forte; 16
Contre tous les navires de Tarsis, et contre tout ce qui plaît à la
vue. 17
Et l'arrogance des hommes sera humiliée, et la fierté des grands sera
abaissée; et l'Éternel sera seul élevé en ce jour-là, 18
Et toutes les idoles disparaîtront. 19
Et l'on entrera dans les cavernes des rochers et dans les trous de la
terre, pour fuir la frayeur de l'Éternel et la gloire de sa majesté,
quand il se lèvera pour frapper la terre. 20
En ce jour-là, l'homme jettera aux taupes et aux chauves-souris ses
idoles d'argent et ses idoles d'or, qu'il s'était faites pour les
adorer; 21
Et ils entreront dans les fentes des rochers et dans les creux des
montagnes, pour fuir la frayeur de l'Éternel et la gloire de sa majesté,
quand il se lèvera pour frapper la terre. 22
Cessez de compter sur l'homme, qui n'a qu'un souffle dans ses narines;
car quel cas peut-on faire de lui? Chapitre
3: 1-26 1
¶ Car voici, le Seigneur, l'Éternel des armées, va ôter de Jérusalem
et de Juda tout appui et toute ressource, toute ressource de pain et
toute ressource d'eau; 2
L'homme fort et l'homme de guerre, le juge et le prophète, le devin et
l'ancien, 3
Le chef de cinquantaines et l'homme considéré, le conseiller,
l'artisan habile et celui qui s'entend à la magie. 4
Et je leur donnerai des jeunes gens pour chefs, et des enfants
domineront sur eux. 5
Le peuple sera opprimé; l'un s'élèvera contre l'autre, et chacun
contre son prochain; le jeune homme attaquera le vieillard, et l'homme
de rien celui qui est honoré. 6
Alors un homme saisira son frère dans la maison paternelle: Tu as un
manteau, sois notre chef, et prends en main ces ruines! 7
Mais, en ce jour-là, celui-ci répondra, disant: Je n'y saurais porter
remède; il n'y a dans ma maison ni pain ni manteau; ne m'établissez
pas chef du peuple. 8
Car Jérusalem s'écroule, et Juda tombe, parce que leurs paroles et
leurs actions sont contre l'Éternel, pour braver les regards de sa
majesté. 9
¶ L'impudence de leurs visages témoigne contre eux; comme Sodome, ils
publient leur péché, et ne le dissimulent point. Malheur à leur âme!
Car elle se prépare des maux. 10
Dites les justes heureux; car ils mangeront le fruit de leurs oeuvres. 11
Malheur au méchant, malheur! Car il recueillera l'oeuvre de ses mains. 12
Mon peuple a des enfants pour oppresseurs, et des femmes dominent sur
lui. Mon peuple, tes guides t'égarent et t'ont fait perdre le chemin
que tu dois suivre. 13
L'Éternel se présente pour plaider; il est debout pour juger les
peuples. 14
L'Éternel entre en jugement avec les anciens de son peuple, et avec ses
princes: c'est vous qui avez dévoré la vigne! La dépouille du pauvre
est dans vos maisons! 15
De quel droit foulez-vous mon peuple et écrasez-vous la face des
pauvres, dit le Seigneur, l'Éternel des armées? 16
¶ L'Éternel dit encore: Parce que les filles de Sion sont
orgueilleuses, qu'elles marchent le cou tendu en faisant des signes des
yeux, et qu'elles marchent à petits pas, faisant résonner les boucles
de leurs pieds, 17
Le Seigneur rendra chauve la tête des filles de Sion, l'Éternel découvrira
leur nudité. 18
En ce jour-là, le Seigneur ôtera les anneaux dont elles se parent, les
filets et les croissants; 19
Les pendants d'oreille, les bracelets et les voiles; 20
Les diadèmes, les chaînettes des pieds, les ceintures, les boîtes de
senteur et les amulettes; 21
Les bagues et les anneaux pour le nez; 22
Les robes de fête, les larges tuniques, les manteaux, les sachets; 23
Les miroirs, les chemises, les tiares et les mantilles. 24
Au lieu de parfum, il y aura de l'infection; au lieu de ceintures, des
cordes; au lieu de cheveux frisés, des têtes chauves; au lieu de robes
flottantes, des sacs étroits; des cicatrices, au lieu de beauté. 25
Tes hommes tomberont par l'épée, et tes héros par la guerre. 26
Les portes de Sion gémiront et seront dans le deuil; désolée, elle
s'assiéra à terre. Chapitre
4: 1-6 1
¶ En ce jour-là, sept femmes saisiront un seul homme, et diront: Nous
mangerons notre pain, et nous nous vêtirons de nos vêtements;
seulement que nous portions ton nom; fais cesser notre opprobre! 2
¶ En ce jour-là, LE GERME DE L’ÉTERNEL sera l'ornement et la gloire
des réchappés d'Israël; le fruit de la terre sera leur orgueil et
leur parure. 3
Et ceux qui resteront de Sion, ceux qui seront demeurés de reste à Jérusalem,
seront appelés saints, tous ceux de Jérusalem qui seront inscrits
parmi les vivants, 4
Quand le Seigneur aura lavé la souillure des filles de Sion, et enlevé
le sang du milieu de Jérusalem, par l'Esprit de justice et par l'Esprit
qui consume. 5
Et sur toute l'étendue du mont de Sion, et sur ses assemblées, l'Éternel
créera un nuage et une fumée pendant le jour, et pendant la nuit l'éclat
d'un feu flamboyant. Car toute gloire sera mise à couvert. 6
Et il y aura un abri, qui donnera de l'ombrage le jour contre la
chaleur, qui servira de refuge et d'asile contre la tempête et la
pluie. Chapitre
5: 1-30 1
¶ Je chanterai pour mon Bien-Aimé le cantique de mon Bien-Aimé sur sa
vigne. Mon ami avait une vigne sur un coteau fertile. 2
Il la défricha; il en ôta les pierres; il la planta de ceps exquis; il
bâtit une tour au milieu d'elle, et il y creusa un pressoir. Or il espérait
qu'elle produirait des raisins; mais elle a produit des grappes
sauvages. 3
Maintenant donc, habitants de Jérusalem, hommes de Juda, jugez entre
moi et ma vigne. 4
Qu'y avait-il encore à faire à ma vigne, que je n'aie pas fait pour
elle? Pourquoi, quand j'espérais qu'elle produirait des raisins,
a-t-elle produit des grappes sauvages? 5
Et maintenant je vais vous apprendre ce que je veux faire à ma vigne:
J'enlèverai sa haie et elle sera broutée; je romprai sa clôture, et
elle sera foulée. 6
Je la réduirai en désert; elle ne sera plus taillée ni bêchée; elle
montera en ronces et en épines; je commanderai aux nuées de ne plus
faire tomber la pluie sur elle. 7
Or la vigne de l'Éternel des armées, c'est la maison d'Israël, et les
hommes de Juda sont le plant auquel il prenait plaisir. Il en attendait
la droiture, et voici des meurtres; la justice, et voici des cris de détresse! 8
¶ Malheur à ceux qui joignent maison à maison, qui ajoutent un champ
à l'autre, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'espace et que vous habitiez
seuls au milieu du pays! 9
L'Éternel des armées me l'a fait entendre: Si les maisons nombreuses
ne sont réduites en désolation, si les maisons grandes et belles ne
sont privées d'habitants! 10
Même dix arpents de vignes ne produiront qu'un bath, et un homer de
semence ne produira qu'un épha. 11
Malheur à ceux qui se lèvent de grand matin pour courir après la
boisson forte, et qui bien avant dans la nuit sont échauffés par le
vin! 12
La harpe et le luth, le tambourin, la flûte et le vin sont dans leurs
festins; mais ils ne prennent pas garde à l'oeuvre de l'Éternel, ils
ne voient pas l'ouvrage de ses mains. 13
C'est pourquoi mon peuple sera emmené captif, faute de connaissance; sa
noblesse mourra de faim, son peuple languira de soif. 14
C'est pourquoi le Sépulcre s'est élargi; il ouvre sa gueule sans
mesure; la magnificence de Jérusalem y descend, sa foule bruyante et
joyeuse. 15
Les hommes seront abattus, les grands seront humiliés, et les yeux des
superbes seront abaissés. 16
L'Éternel des armées sera glorifié par le jugement, le Dieu saint
sera sanctifié par la justice. 17
Les agneaux paîtront comme dans leurs pâturages, et les étrangers dévoreront
les champs désolés des riches. 18
¶ Malheur à ceux qui tirent l'iniquité avec les cordes du mensonge,
et le péché comme avec les traits d'un chariot; 19
Qui disent: Qu'il se hâte, qu'il accélère son oeuvre, afin que nous
la voyions! Qu'il s'avance et qu'il vienne, le dessein du Saint d'Israël,
et nous le connaîtrons! 20
Malheur à ceux qui appellent le mal bien et le bien mal; qui font des ténèbres
la lumière, et de la lumière les ténèbres; qui font l'amer doux, et
le doux amer! 21
Malheur à ceux qui sont sages à leurs yeux et intelligents à leur
propre jugement! 22
Malheur à ceux qui sont forts pour boire le vin, et vaillants pour mêler
la boisson forte! 23
Qui justifient le coupable pour un présent, et ravissent aux justes
leur droit! 24
Aussi, comme le feu dévore le chaume, et comme la flamme consume
l'herbe sèche, leur racine tombera en pourriture et leur fleur s'en ira
en poussière; car ils ont rejeté la loi de l'Éternel des armées, ils
ont méprisé la Parole du Saint d'Israël. 25
Aussi la colère de l'Éternel s'embrase contre son peuple. Il étend la
main sur lui, il le frappe, et les montagnes en tremblent; leurs
cadavres sont comme le fumier au milieu des rues. Malgré tout cela, sa
colère ne s'arrête pas, et sa main est toujours étendue. 26
Il élève une bannière vers les peuples éloignés; il siffle pour en
appeler un du bout de la terre; et voici, rapide et prompt, il arrive. 27
Nul n'est fatigué, nul ne chancelle; nul ne sommeille ni ne dort; nul
n'a la ceinture de ses reins déliée, ni la courroie de ses souliers
rompue. 28
Ses flèches sont aiguës; tous ses arcs sont tendus; le sabot de ses
chevaux ressemble au caillou, et ses roues à l'ouragan. 29
Il a le rugissement de la lionne; il rugit comme les lionceaux; il
gronde, et saisit la proie; il l'emporte, et nul ne la sauve. 30
En ce jour-là, il grondera contre Juda, comme gronde la mer. Qu'on
regarde vers la terre: voici les ténèbres et l'angoisse; la lumière
est obscurcie par les nuées. Chapitre
6: 1-13 1
¶ L'année de la mort du roi Ozias, je vis le Seigneur assis sur un trône
haut et élevé, et les pans de son vêtement remplissaient le temple. 2
Des Vigilants se tenaient au-dessus de lui, et chacun d'eux avait six
ailes: de deux ils couvraient leur face; de deux ils couvraient leurs
pieds; et de deux ils volaient. 3
Ils criaient l'un à l'autre, et disaient: Saint, saint, saint est l'Éternel
des armées! Toute la terre est pleine de sa gloire! 4
Les fondements des seuils furent ébranlés par la voix de celui qui
criait, et la maison fut remplie de fumée. 5
¶ Alors je dis: Malheur à moi! Je suis perdu! Car je suis un homme
dont les lèvres sont impures, et je demeure au milieu d'un peuple dont
les lèvres sont impures, et mes yeux ont vu le Roi, l'Éternel des armées!
6
Mais l'un des Vigilants vola vers moi, ayant dans sa main un charbon
ardent, qu'il avait pris sur l'autel avec des pincettes. 7
Et il en toucha ma bouche, et dit: Maintenant ceci a touché tes lèvres;
ton iniquité est ôtée, ton péché est expié. 8
Puis j'entendis la voix du Seigneur, qui disait: Qui enverrai-je et qui
sera notre messager? Et je dis: Me voici, envoie-moi. 9
¶ Et il dit: Va! et dis à ce peuple: Vous entendrez, mais vous ne
comprendrez point; vous verrez, mais vous n'apercevrez point. 10
Endurcis le coeur de ce peuple, rends ses oreilles pesantes, couvre ses
yeux! Qu'il ne voie pas de ses yeux, qu'il n'entende pas de ses
oreilles, que son coeur ne comprenne pas, qu'il ne se convertisse pas et
qu'il ne soit pas guéri! 11
Et je dis: Jusqu'à quand, Seigneur? Et il répondit: Jusqu'à ce que
les villes soient désolées et sans habitants, et les maisons privées
d'hommes, et le sol désert et dévasté; 12
Jusqu'à ce que l'Éternel en ait éloigné les hommes, et que la
solitude soit grande au milieu du pays. 13
Que s'il y reste un dixième du peuple, il sera de nouveau détruit.
Mais, comme un térébinthe ou un chêne conservent un tronc lorsqu'on
les abat, il restera de ce peuple un tronc, une postérité sainte. Chapitre
7: 1-25 1
¶ Or il arriva, au temps d'Achaz, fils de Jotham, fils d'Ozias, roi de
Juda, que Retsin, roi de Syrie, et Pékach, fils de Rémalia, roi d'Israël,
montèrent contre Jérusalem pour l'assiéger; mais ils ne purent l'assiéger. 2
Et l'on vint dire à la maison de David: Le Syrien campe en Éphraïm.
Alors le coeur d'Achaz et le coeur de son peuple furent ébranlés,
comme les arbres des forêts sont ébranlés par le vent. 3
Puis l'Éternel dit à Ésaïe: Sors au-devant d'Achaz, toi et Shéarjashub,
ton fils, vers le bout de l'aqueduc du haut étang, vers la chaussée du
champ du foulon. 4
Et dis-lui: Prends garde, et reste tranquille; ne crains rien, et que
ton coeur ne s'alarme pas devant ces deux bouts de tisons fumants,
devant l'ardente colère de Retsin, de la Syrie et du fils de Rémalia, 5
Parce que la Syrie médite du mal contre toi, avec Éphraïm et le fils
de Rémalia, et qu'ils disent: 6
Montons contre Juda, frappons-le de terreur et battons la ville en brèche,
et établissons-y roi le fils de Tabéal! 7
Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Cela n'aura point d'effet, cela ne
se fera point. 8
Car la tête de la Syrie, c'est Damas; et la tête de Damas, c'est
Retsin; et dans soixante-cinq ans, Éphraïm sera mis en pièces et ne
sera plus un peuple. 9
Et la tête d'Éphraïm, c'est Samarie; et la tête de Samarie, le fils
de Rémalia. Que si vous ne croyez pas, vous ne subsisterez pas. 10
¶ L'Éternel parla encore à Achaz, et lui dit: 11
Demande un signe à l'Éternel ton Dieu; demande-le soit dans les lieux
bas, soit dans les lieux élevés. 12
Et Achaz dit: Je n'en demanderai point, et je ne tenterai point l'Éternel. 13
Alors Ésaïe dit: Écoutez, ô maison de David! Est-ce trop peu pour
vous d’accabler les hommes, que vous importuniez aussi mon Dieu? 14
C'est pourquoi le Seigneur lui-même vous donnera un signe: Voici, une
vierge sera enceinte; elle enfantera un Fils, et lui donnera le nom
d'EMMANUEL (Dieu avec nous). 15
Il mangera de la crème et du miel, jusqu'à ce qu'il sache rejeter le
mal et choisir le bien. 16
Mais, avant que l'enfant sache rejeter le mal et choisir le bien, le
pays dont tu redoutes les deux rois, sera abandonné. 17
¶ L'Éternel fera venir sur toi, sur ton peuple et sur la maison de ton
père, des jours tels qu'il n'y en a pas eu de semblables, depuis le
jour qu'Éphraïm se sépara d'avec Juda, savoir le roi d'Assyrie. 18
En ce jour-là, l'Éternel sifflera pour appeler les mouches qui sont au
bout des fleuves d'Égypte, et les guêpes du pays d'Assur. 19
Elles viendront et se poseront toutes dans les vallées désertes, dans
les fentes des rochers, dans tous les buissons et dans tous les pâturages. 20
En ce jour-là, le Seigneur rasera avec un rasoir qu'il aura engagé
au-delà du fleuve (avec le roi d'Assyrie), la tête et les poils des
pieds, et il enlèvera aussi la barbe. 21
En ce jour-là, chacun nourrira une jeune vache et deux brebis; 22
Et elles produiront tant de lait qu'il mangera de la crème; car tous
ceux qui seront laissés de reste dans le pays, mangeront de la crème
et du miel. 23
En ce jour-là, tout lieu qui contiendra mille ceps de vigne, valant
mille sicles d'argent, sera réduit en ronces et en épines. 24
On y viendra avec la flèche et avec l'arc; car tout le pays ne sera que
ronces et épines. 25
Et dans toutes les montagnes que l'on cultivait à la bêche, on ne
viendra plus, par crainte des ronces et des épines; mais on y mettra
les boeufs en pâture, et elles seront foulées par les brebis. Chapitre
8: 1-22 1
¶ L'Éternel me dit: Prends un grand rouleau, et y écris en caractères
lisibles: Pillage prompt, ravage soudain. 2
Je pris donc avec moi des témoins dignes de foi, Urie, le
sacrificateur, et Zacharie, fils de Jébérékia. 3
Et je m'approchai de la prophétesse: elle conçut et enfanta un fils.
Et l'Éternel me dit: Appelle-le: Maher-Shalal-Hash-Baz (Pillage prompt,
ravage soudain). 4
Car, avant que l'enfant sache crier: Mon père! ma mère! on enlèvera
devant le roi d'Assyrie les richesses de Damas et le butin de Samarie. 5
L'Éternel me parla encore, et me dit: 6
Parce que ce peuple a méprisé les eaux de Siloé qui coulent
doucement, pour se réjouir de Retsin et du fils de Rémalia; 7
A cause de cela, voici, le Seigneur va faire venir sur eux les eaux du
fleuve, grandes et fortes, le roi d'Assur et toute sa gloire. Il s'élèvera
partout au-dessus de son lit, et se répandra par-dessus toutes ses
rives. 8
Il passera sur Juda; il débordera, il inondera; il atteindra jusqu'au
cou. Et ses ailes étendues rempliront la largeur de ton pays, ô
Emmanuel! 9
¶ Peuples, faites du bruit, et soyez brisés! Prêtez l'oreille, vous
tous habitants des pays éloignés! Équipez-vous, et soyez brisés; équipez-vous,
et soyez brisés! 10
Formez un dessein, et il sera dissipé; parlez, et votre parole n'aura
point d'effet: car Dieu est avec nous (Emmanuel)! 11
Car ainsi m'a dit l'Éternel, lorsque sa main me saisit, et qu'il
m'avertit de ne point marcher dans la voie de ce peuple: 12
Ne dites point: Conjuration! toutes les fois que ce peuple dit:
Conjuration! Ne craignez pas ce qu'il craint, et ne soyez pas effrayés. 13
Sanctifiez l'Éternel des armées; que lui soit votre crainte et votre
frayeur. 14
Il sera un sanctuaire, mais aussi une pierre d'achoppement et une pierre
de chute pour les deux maisons d'Israël; un piège et un filet pour les
habitants de Jérusalem. 15
Plusieurs y trébucheront et tomberont; ils se briseront; ils seront
enlacés et pris. 16
¶ Enveloppe cet oracle; scelle cette révélation parmi mes disciples! 17
Je m'attendrai à l'Éternel, qui cache sa face à la maison de Jacob:
je m'attends à lui! 18
Me voici, moi et les enfants que l'Éternel m'a donnés, nous sommes des
signes et des présages en Israël, de la part de l'Éternel des armées
qui habite en la montagne de Sion. 19
Et si l'on vous dit: "Consultez les évocateurs d'esprits et les
devins, ceux qui chuchotent et qui murmurent", dites: Un peuple
n'ira-t-il pas vers son Dieu? Pour les vivants, s'adressera-t-il aux
morts? 20
A la loi et au témoignage! Et si le peuple ne parle pas ainsi, point
d'aurore pour lui! 21
Il sera errant dans le pays, accablé et affamé; et dans sa faim il
s'irritera, et maudira son roi et son Dieu, et tournera les yeux en
haut. 22
Puis il regardera vers la terre, et voici la détresse et l'obscurité,
de sombres angoisses: il sera repoussé dans les ténèbres. Chapitre
9: 1-21 1
¶ (8-23) Mais il ne fera pas toujours sombre, là où l'angoisse avait
régné. Comme, au premier temps, Dieu a humilié la terre de Zabulon et
la terre de Nephthali; ainsi, dans l'avenir, il couvrira de gloire la
terre voisine de la mer, au-delà du Jourdain, la contrée des Gentils. 2
(9-1) Le peuple qui marchait dans les ténèbres a vu une grande lumière,
et la lumière a resplendi sur ceux qui habitaient le pays de l'ombre de
la mort. 3
(9-2) Tu as multiplié la nation; tu as augmenté sa joie; ils se réjouissent
devant toi, comme on se réjouit dans la moisson, comme on s'égaie en
partageant le butin. 4
(9-3) Car tu as brisé le joug dont il était chargé, le bâton qui
frappait ses épaules, le bâton de son oppresseur, comme tu fis à la
journée de Madian. 5
(9-4) Toute chaussure qu'on porte dans la mêlée, et le vêtement roulé
dans le sang, seront brûlés et dévorés par les flammes. 6
(9-5) Car un enfant nous est né, un Fils nous est donné, et l'empire
est mis sur son épaule: on l'appellera l'ADMIRABLE, le CONSEILLER, le
DIEU fort, le PÈRE d'éternité, le PRINCE de la paix;
7
(9-6) Pour accroître l'empire, pour donner une prospérité sans fin au
trône de David et à son royaume; pour l'établir et l'affermir dans l'équité
et dans la justice, dès maintenant et à toujours. La jalousie de l'Éternel
des armées fera cela. 8
¶ (9-7) Le Seigneur envoie une parole à Jacob; elle tombe sur Israël. 9
(9-8) Le peuple entier en aura connaissance, Éphraïm et les habitants
de Samarie, ceux qui disent avec orgueil et avec fierté: 10
(9-9) Les briques sont tombées, nous bâtirons en pierres de taille;
les sycomores ont été coupés, nous les remplacerons par des cèdres! 11
(9-10) L'Éternel élèvera les adversaires de Retsin contre le peuple;
il armera aussi leurs ennemis: 12
(9-11) Les Syriens par-devant, et les Philistins par-derrière; et ils dévoreront
Israël à pleine bouche. Malgré tout cela, sa colère ne s'arrête
pas, et sa main est toujours étendue! 13
(9-12) Mais le peuple ne retourne pas à celui qui le frappe; ils ne
cherchent pas l'Éternel des armées. 14
(9-13) Aussi l'Éternel retranchera d'Israël, en un jour, la tête et
la queue, la palme et le jonc. 15
(9-14) La tête, c'est l'ancien et l'homme considéré; et la queue,
c'est le prophète qui enseigne le mensonge. 16
(9-15) Car les conducteurs de ce peuple l'égarent, et ceux qui sont
conduits par eux se perdent. 17
(9-16) C'est pourquoi l'Éternel ne prendra point plaisir en ses jeunes
gens, et n'aura point pitié de ses orphelins ni de ses veuves; car ce
ne sont tous que des impies et des méchants, et toute bouche profère
des infamies. Malgré tout cela, sa colère ne s'arrête pas, et sa main
est toujours étendue! 18
(9-17) Car la méchanceté brûle, comme un feu qui dévore les ronces
et les épines; il embrase les taillis de la forêt, qui montent en
colonnes de fumée. 19
(9-18) La colère de l'Éternel des armées embrase le pays, et le
peuple devient la proie du feu; nul n'épargne son frère. 20
(9-19) On déchire à droite, et l'on a faim; on dévore à gauche, et
l'on n'est pas rassasié; chacun mange la chair de son bras. 21
(9-20) Manassé dévore Éphraïm; et Éphraïm, Manassé. Ensemble, ils
fondent sur Juda. Malgré tout cela, sa colère ne s'arrête pas, et sa
main est toujours étendue! Chapitre
10: 1-34 1
¶ Malheur à ceux qui décrètent des décrets d'iniquité, et qui écrivent
pour ordonner l’oppression prescrite; 2
Pour refuser justice aux pauvres, et pour ravir le droit aux malheureux
de mon peuple; pour faire des veuves leur butin, et pour piller les
orphelins! 3
Que ferez-vous au jour de la visitation, quand la ruine viendra de loin?
Vers qui fuirez-vous pour avoir du secours, et où laisserez-vous votre
gloire? 4
Ceux qui ne seront pas courbés parmi les captifs, tomberont parmi les
morts. Malgré tout cela, sa colère ne s'arrête pas, et sa main est
toujours étendue! 5
¶ Malheur à Assur, verge de ma colère, et qui a dans sa main le bâton
de mon indignation! 6
Je l'envoie contre une nation impie; je lui donne mission contre le
peuple de mon courroux, pour piller et pour dépouiller, pour le fouler
comme la boue des rues. 7
Mais tel n'est pas son dessein, telle n'est pas la pensée de son coeur.
Mais son coeur pense à déchirer, à exterminer des peuples en grand
nombre. 8
Car il dit: Mes princes ne sont-ils pas autant de rois? N'en fut-il pas
de Calno comme de Carkémish? 9
N'en fut-il pas de Hamath comme d'Arpad? N'en fut-il pas de Samarie
comme de Damas? 10
Si ma main a atteint les royaumes des idoles, dont les images valaient
mieux que celles de Jérusalem et de Samarie, 11
Ne ferai-je pas à Jérusalem et à ses statues, comme j'ai fait à
Samarie et à ses idoles? 12
Mais, quand le Seigneur aura accompli toute son oeuvre dans la montagne
de Sion et à Jérusalem, je visiterai le fruit du coeur orgueilleux du
roi d'Assur, et l'arrogance de ses yeux hautains. 13
Car il dit: Je l'ai fait par la force de ma main et par ma sagesse; car
je suis intelligent. J'ai déplacé les bornes des peuples, et j'ai pillé
ce qu'ils avaient de plus précieux; et, comme un héros, j'ai fait
descendre des rois de leurs trônes. 14
Ma main a trouvé la richesse des peuples, comme on trouve un nid; comme
on ramasse des oeufs abandonnés, j'ai ramassé, moi, toute la terre; et
nul n'a remué l'aile, ni ouvert le bec, ni poussé un cri. 15
La cognée se glorifiera-t-elle contre celui qui s'en sert? Ou la scie
s'élèvera-t-elle au-dessus de celui qui la fait mouvoir? Comme si la
verge faisait mouvoir ceux qui la lèvent, comme si le bâton soulevait
le bras! 16
C'est pourquoi le Seigneur, le Seigneur des armées, enverra le dépérissement
sur ses hommes robustes, et, au milieu de sa magnificence, s'allumera un
embrase-ment, tel qu'un embrasement de feu. 17
Et la lumière d'Israël deviendra un feu, et son Saint une flamme, qui
brûlera et dévorera ses épines et ses ronces, en un seul jour; 18
Qui consumera, de fond en comble, la gloire de sa forêt et de son
verger. Il en sera comme d'un malade qui s'en va. 19
Alors le reste des arbres de la forêt sera facile à compter, et un
enfant les mettrait par écrit. 20
¶ En ce jour-là, le reste d'Israël et les réchappés de la maison de
Jacob ne continueront plus à s'appuyer sur celui qui les frappait; mais
ils s'appuieront en vérité sur l'Éternel, le Saint d'Israël. 21
Le reste reviendra, le reste de Jacob, au Dieu fort. 22
Car, ô Israël, quand ton peuple serait comme le sable de la mer, un
reste seulement reviendra à lui. La destruction est résolue; elle fera
couler à flots la justice. 23
Car la destruction qu'il a résolue, le Seigneur, l'Éternel des armées,
va l'exécuter dans tout le pays. 24
¶ C'est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l'Éternel des armées: Mon
peuple qui habites en Sion, ne crains point Assur, qui te frappe de la
verge et lève sur toi son bâton, à la façon de l'Égypte. 25
Car encore un peu de temps, et l'indignation prendra fin, et ma colère
viendra contre eux pour les détruire. 26
Alors l'Éternel des armées lèvera le fouet contre lui, comme il
frappa Madian au rocher d'Oreb; son bâton sera étendu sur la mer, et
il le lèvera comme il fit en Égypte. 27
En ce jour-là, son fardeau sera ôté de dessus ton épaule, et son
joug de dessus ton cou; et la graisse fera éclater le joug. 28
Il marche sur Ajjath: il passe à Migron, il laisse à Micmash son
bagage. 29
Ils passent le défilé; ils prennent leur gîte à Guéba; Rama
tremble; Guibath-Saül est en fuite. 30
Pousse des cris aigus, fille de Gallim! Tends l'oreille vers Laïs,
malheureuse Anathoth! 31
Madména s'enfuit; les habitants de Guébim cherchent un abri. 32
Encore ce jour d'arrêt à Nob, et il lèvera sa main contre la montagne
de la fille de Sion, contre la colline de Jérusalem! 33
Voici, le Seigneur, l'Éternel des armées, ébranchera les rameaux avec
force; les grands arbres seront coupés, et les troncs élevés seront
abattus. 34
Il frappera avec le fer les halliers de la forêt, et le Liban tombera
sous un puissant souverain! Chapitre
11: 1-16 1
¶ Mais il sortira un Rejeton du tronc d'Isaï, et un Surgeon naîtra de
ses racines. 2
Et l'Esprit de l'Éternel reposera sur lui, l'Esprit de sagesse et
d'intelligence, l'Esprit de conseil et de force, l'Esprit de science et
de crainte de l'Éternel. 3
Il prendra son plaisir dans la crainte de l'Éternel; tellement qu'il ne
jugera pas d'après l'apparence, et ne décidera pas sur un ouï-dire. 4
Mais il jugera avec justice les petits, et décidera avec droiture pour
les malheureux du pays. Il frappera la terre de sa Parole, comme d'une
verge, et fera mourir le méchant par le souffle de ses lèvres. 5
La justice sera la ceinture de ses reins, et la vérité sera la
ceinture de ses flancs. 6
Le loup habitera avec l'agneau, et le léopard gîtera avec le chevreau;
le veau, le lion et le bétail qu'on engraisse, seront ensemble, et un
enfant les conduira. 7
La génisse paîtra avec l'ourse; leurs petits gîteront ensemble, et le
lion mangera du fourrage comme le boeuf. 8
L'enfant qu'on allaite s'ébattra près du trou de l'aspic, et l'enfant
sevré étendra la main sur le trou de la vipère. 9
On ne fera point de mal, et on ne détruira point, sur toute ma montagne
sainte; car la terre sera remplie de la connaissance de l'Éternel,
comme le fond de la mer des eaux qui le couvrent. 10
¶ En ce jour-là, le Rejeton d'Isaï sera comme un étendard dressé
pour les peuples; les nations se tourneront vers lui, et sa demeure sera
glorieuse. 11
En ce jour-là, le Seigneur étendra encore une fois la main pour
racheter les restes de son peuple, qui seront réchappés de l'Assyrie,
de l'Égypte, de Pathros, de Cush, d'Élam, de Shinear, de Hamath et des
îles de la mer. 12
Il élèvera un étendard vers les nations; il recueillera les exilés
d'Israël, et rassemblera les dispersés de Juda, des quatre bouts de la
terre. 13
Alors la jalousie d'Éphraïm disparaîtra, et les oppresseurs seront
retranchés de Juda; Éphraïm ne sera plus jaloux de Juda, et Juda
n'opprimera plus Éphraïm. 14
Mais ils voleront sur l'épaule des Philistins, vers la mer; ensemble
ils pilleront les enfants de l'Orient; ils étendront leur main sur Édom
et Moab; les enfants d'Ammon leur seront assujettis. 15
Et l'Éternel mettra à sec le bras de mer de l'Égypte; il lèvera sa
main sur le fleuve, avec un souffle terrible; il le partagera en sept
ruisseaux, et fera qu'on y passe avec des chaussures. 16
Et il y aura un Chemin pour le reste de son peuple, qui sera réchappé
de l'Assyrie, comme il y en eut une pour Israël, lorsqu'il remonta du
pays d'Egypte. Chapitre
12: 1-6 1
¶ En ce jour-là tu diras: Je te loue, ô Éternel, car tu étais
courroucé contre moi; mais ta colère a pris fin et tu m'as consolé. 2
Voici, Dieu est mon salut; j'aurai confiance, et je ne craindrai point.
Car l'Éternel, l'Éternel est ma force et ma louange, et il a été mon
Sauveur! 3
Et vous puiserez des eaux avec joie aux sources du salut. 4
¶ Et vous direz en ce jour-là: Louez l'Éternel, invoquez son nom,
publiez parmi les peuples ses hauts faits! Célébrez la gloire de son
nom! 5
Chantez à l'Éternel, car il a fait des choses magnifiques; qu'elles
soient connues par toute la terre! 6
Crie et chante de joie, toi qui habites en Sion! Car le Saint d'Israël
est grand au milieu de toi. Chapitre
13: 1-22 1
¶ Prophétie sur Babylone, révélée à Ésaïe, fils d'Amots. 2
Dressez l'étendard sur la montagne découverte! Élevez la voix pour
les appeler, faites signe avec la main, et qu'ils entrent par les portes
des princes! 3
Moi, j'ai donné l'ordre à ceux qui me sont consacrés; j'ai appelé,
pour exécuter ma colère, mes hommes vaillants, ceux qui se réjouissent
de ma grandeur. 4
On entend sur les montagnes un bruit tel que celui d'un peuple nombreux;
un bruit tumultueux de royaumes, de nations assemblées; l'Éternel des
armées fait la revue de l'armée pour le combat. 5
D'un pays éloigné, de l'extrémité des cieux, l'Éternel vient avec
les instruments de son indignation, pour dévaster tout le pays. 6
¶ Gémissez, car la journée de l'Éternel est proche; elle vient comme
un ravage fait par le Tout-Puissant. 7
Aussi toutes les mains deviennent lâches, et tout coeur d'homme se
fond. 8
Ils sont dans l'épouvante, saisis de douleurs et d'angoisses. Ils
souffrent comme une femme en travail; ils se regardent l'un l'autre avec
stupeur; leurs visages seront comme enflammés. 9
Voici, le jour de l'Éternel arrive, jour cruel, jour de fureur et
d'ardente colère, qui réduira le pays en désolation et en exterminera
les pécheurs. 10
Car les étoiles du ciel et leurs astres ne feront pas briller leur lumière;
le soleil s'obscurcira dès son lever, et la lune ne fera point luire sa
clarté. 11
Et je punirai la terre de sa malice, et les méchants de leur iniquité;
je mettrai fin à l'orgueil des superbes, et j'abattrai l'insolence des
oppresseurs. 12
Je rendrai les hommes plus rares que l'or fin, et les humains plus que
l'or d'Ophir. 13
Aussi je ferai trembler les cieux, et la terre sera ébranlée de sa
place, par la colère de l'Éternel des armées, au jour de l'ardeur de
sa colère. 14
Alors, comme une gazelle effarouchée, comme un troupeau que nul ne
rassemble, chacun tournera visage vers son peuple, chacun fuira vers son
pays. 15
Ceux qu'on trouvera, seront transpercés; ceux qu'on saisira, tomberont
par l'épée. 16
Leurs enfants seront écrasés sous leurs yeux, leurs maisons seront
pillées, leurs femmes seront déshonorées. 17
Voici, je vais susciter contre eux les Mèdes, qui n'estiment pas
l'argent, et qui ne prennent point de plaisir à l'or. 18
De leurs arcs ils abattent les jeunes gens; ils sont sans pitié pour le
fruit du sein maternel; leur oeil n'épargne point les enfants. 19
¶ Et Babylone, l'ornement des empires, la parure et l'orgueil des Caldéens,
sera comme Sodome et Gomorrhe, que Dieu détruisit. 20
Elle ne sera plus jamais habitée, on n'y demeurera plus d'âge en âge;
l'Arabe n'y dressera point sa tente, les bergers n'y feront plus reposer
leurs troupeaux. 21
Mais les animaux du désert y auront leur gîte, et ses maisons seront
pleines de hiboux; les autruches y feront leur demeure, et les boucs y
sauteront. 22
Les hyènes s'entre-répondront dans ses palais, et les chacals dans ses
maisons de plaisance. Et son heure est près de venir, et ses jours ne
seront plus prolongés. Chapitre
14: 1-32 1
¶ Car l'Éternel aura compassion de Jacob; il choisira encore Israël;
il les rétablira dans leur terre; les étrangers se joindront à eux,
et s'attacheront à la maison de Jacob. 2
Les peuples les prendront et les ramèneront dans leur pays; et la
maison d'Israël les possédera, sur la terre de l'Éternel, comme
serviteurs et comme servantes. Ils mèneront captifs ceux qui les
menaient captifs, et ils domineront sur leurs exacteurs. 3
Et le jour où l'Éternel t'aura fait reposer de ton travail et de ton
tourment, et de la dure servitude sous laquelle on t'avait asservi, 4
¶ Tu commenceras ce chant sur le roi de Babylone, et tu diras: Comment
a fini le tyran, comment a fini l'oppression? 5
L'Éternel a brisé le bâton des méchants, la verge des dominateurs! 6
Celui qui frappait les peuples avec fureur, de coups incessants, qui
gouvernait les peuples avec colère, est poursuivi sans ménagement! 7
Toute la terre est en repos, elle est tranquille; on éclate en cris de
joie. 8
Les cyprès aussi, les cèdres du Liban, se réjouissent à ton sujet.
Depuis que tu es gisant, disent-ils, personne ne monte plus pour nous
abattre. 9
Le Sépulcre profond s'émeut devant toi, pour venir à ta rencontre. Il
réveille devant toi les trépassés, tous les puissants de la terre; il
fait lever de leurs trônes tous les rois des nations. 10
Tous ils prennent la parole, et te disent: Toi aussi, te voilà sans
force comme nous! Tu es devenu semblable à nous! 11
Ta magnificence est descendue au Sépulcre, avec le son de tes lyres. Tu
es couché sur une couche de vers, et la corruption est ta couverture! 12
Comment es-tu tombé du ciel, Lucifer (Astre brillant), fils de
l'Aurore? Comment as-tu été abattu à terre, toi qui foulais les
nations? 13
Tu disais en ton coeur: Je monterai aux cieux, j'élèverai mon trône
par-dessus les étoiles de Dieu; je siégerai sur la montagne de
l'assemblée, aux régions lointaines de l'Aquilon.
14
Je monterai sur les hauteurs des nues, je serai semblable au Très-Haut.
15
Mais tu es descendu dans le Sépulcre, dans les profondeurs du tombeau! 16
Ceux qui te voient fixent leurs yeux sur toi; ils te considèrent:
Est-ce là cet homme qui faisait trembler la terre, qui ébranlait les
royaumes, 17
Qui changeait le monde en désert, qui détruisait les villes et ne relâchait
pas ses prisonniers? 18
Tous les rois des nations, oui tous, reposent avec gloire, chacun dans
sa demeure. 19
Mais toi, tu es jeté loin de ta sépulture, comme un rejeton de rebut;
tu es recouvert des corps morts, percés par l'épée, qu'on jette sous
les pierres d'une fosse; tu es comme un cadavre foulé aux pieds! 20
Tu ne seras pas réuni à eux dans la tombe; car tu as ravagé ta terre,
tu as tué ton peuple. La race des méchants ne sera plus nommée à
jamais! 21
Préparez le massacre pour les fils, à cause de l'iniquité de leurs pères.
Qu'ils ne se lèvent plus pour posséder la terre, et couvrir de villes
la face du monde! 22
Je m'élèverai contre eux, dit l'Éternel des armées; et je
retrancherai de Babylone son nom et son reste, le fils et le petit-fils,
dit l'Éternel. 23
J'en ferai la tanière du hérisson; j'en ferai un marécage; je la
balaierai avec le balai de la destruction, dit l'Éternel des armées. 24
¶ L'Éternel des armées l'a juré, disant: Certainement, la chose
arrivera comme je l'ai projetée, et ce que j'ai résolu, s'accomplira: 25
De briser Assur dans ma terre, et de le fouler aux pieds sur mes
montagnes; son joug sera ôté de dessus mon peuple, et son fardeau de
dessus leurs épaules. 26
C'est là le dessein arrêté contre toute la terre, c'est là la main
étendue sur toutes les nations. 27
Car l'Éternel des armées a formé ce dessein: qui l'empêchera? C'est
sa main qui est étendue: qui la détournera 28
L'année de la mort du roi Achaz, cet oracle fut prononcé: 29
Ne te réjouis point Palestine (terre des Philistins), de ce que la
verge qui te frappait a été brisée; car de la race du serpent naîtra
un basilic, et le fruit en sera un dragon de feu qui vole. 30
Alors les plus pauvres seront repus, et les misérables reposeront en sécurité;
mais je ferai mourir de faim ta postérité, et on tuera ce qui sera
resté de toi. 31
Porte, gémis! Ville, lamente-toi! Terre des Philistins, sois toute dans
l'épouvante! Car du nord vient une fumée, une troupe où nul
combattant ne quitte son rang. 32
Et que répondre aux envoyés de cette nation? Que l'Éternel a fondé
Sion, et qu'en elle les affligés de son peuple auront leur refuge. Chapitre
15: 1-9 1
¶ Oracle sur Moab. La nuit même où on la ravage, Ar-Moab périt! La
nuit même où on la ravage, Kir-Moab périt! 2
On monte à la maison des dieux et à Dibon, sur les hauts lieux, pour
pleurer. Moab se lamente sur Nébo et sur Médéba; toutes les têtes
sont rasées, toutes les barbes sont coupées. 3
On est ceint de sacs dans ses rues; sur ses toits et dans ses places,
chacun gémit et fond en larmes. 4
Hesbon et Élealé se lamentent, leur voix est entendue jusqu'à Jahats;
aussi les guerriers de Moab jettent des cris; son âme est tremblante. 5
Mon coeur gémit sur Moab, dont les fugitifs courent jusqu'à Tsoar,
jusqu'à Églath-Shélishija. Car on monte en pleurant la montée de
Luchith; car on fait retentir le cri de la ruine au chemin de Horonajim. 6
¶ Même les eaux de Nimrim ne sont que désolation; le gazon est desséché,
l'herbe a disparu, il n'y a plus de verdure. 7
Aussi l'épargne qu'ils avaient faite, ce qu'ils avaient mis en réserve,
ils l'emportent au torrent des saules. 8
Et les cris font le tour des frontières de Moab; ses gémissements vont
jusqu'à Églaïm; ses gémissements vont jusqu'à Béer-Élim. 9
Et les eaux de Dimon sont pleines de sang; et j'enverrai sur Dimon un
surcroît de maux: les lions contre les réchappés de Moab, et contre
ce qui reste du pays. Chapitre
16: 1-14 1
¶ Envoyez les agneaux du souverain du pays, de Séla, dans le désert,
à la montagne de la fille de Sion. 2
Comme des oiseaux volant çà et là, comme une nichée effarouchée,
ainsi seront les filles de Moab aux passages de l'Arnon. 3
Prenez conseil, intercédez. Étends en plein jour ton ombre, pareille
à la nuit; cache les bannis, ne décèle pas les fugitifs! 4
Que les bannis de Moab séjournent chez toi! Sois pour eux une retraite
devant le dévastateur! Car l'oppression a cessé, la dévastation a
pris fin; ceux qui foulaient le pays ont disparu. 5
Car un trône sera établi par la gratuité; et sur ce trône siégera
avec fidélité, dans la tente de David, un Juge qui recherchera le
droit, et qui se hâtera à faire justice. 6
¶ Nous avons entendu l'orgueil de Moab, le peuple très orgueilleux, sa
fierté, son orgueil et son insolence, et son vain parler. 7
Que Moab gémisse donc sur Moab; que tout y gémisse! Sur les ruines de
Kir-Haréseth, lamentez-vous, tout abattus! 8
Car les champs de Hesbon et le vignoble de Sibma languissent; les maîtres
des nations ont brisé ses meilleurs ceps, qui s'étendaient jusqu'à
Jaezer, qui erraient dans le désert, et dont les jets allaient se répandre
à travers la mer. 9
Aussi je pleure sur le vignoble de Sibma, comme sur Jaezer; je vous
arrose de mes larmes, Hesbon et Élealé! Parce que le cri de guerre
fond sur vos fruits et sur vos moissons. 10
La joie et l'allégresse ont disparu des vergers; dans les vignes plus
de chants, plus de cris de joie; plus de vendangeur qui foule le vin
dans les cuves! J'ai fait cesser les cris joyeux. 11
Aussi ma poitrine soupire sur Moab comme une harpe, et mon coeur sur
Kir-Hérès. 12
Et quand Moab se présentera et se fatiguera sur les hauts lieux, quand
il entrera au sanctuaire pour prier, il ne pourra rien obtenir. 13
Telle est la parole que l'Éternel a prononcée dès longtemps sur Moab. 14
Et maintenant l'Éternel a parlé, disant: Dans trois ans, tels que sont
les ans d'un mercenaire, la gloire de Moab tombera dans le mépris, avec
toute cette grande multitude; et ce qui en restera sera très petit, et
peu considérable. Chapitre
17: 1-14 1
¶ Oracle sur Damas. Voici, Damas cesse d'être une ville; elle devient
un monceau de ruines. 2
Les villes d'Aroër sont abandonnées; elles sont livrées aux
troupeaux; ils y reposent, et personne ne les effraie. 3
Il n'y aura plus de forteresse en Éphraïm, ni de royaume à Damas et
dans le reste de la Syrie. Ils seront comme la gloire des enfants d'Israël,
dit l'Éternel des armées. 4
En ce jour-là, la gloire de Jacob sera diminuée, et son embonpoint se
changera en maigreur. 5
Il en sera comme quand le moissonneur rassemble les blés, et que son
bras coupe les épis; il en sera comme quand on ramasse les épis dans
la vallée des Réphaïms. 6
¶ Mais il y restera quelque glanure, comme quand on secoue l'olivier:
deux, trois olives au haut de la cime, quatre ou cinq fruits aux
branches fertiles, dit l'Éternel, le Dieu d'Israël. 7
En ce jour-là, l'homme tournera les yeux vers Celui qui l'a fait; et
ses yeux regarderont au Saint d'Israël. 8
Il ne tournera plus les yeux vers les autels, ouvrage de ses mains, et
ne regardera plus ce que ses doigts ont formé, les images d'Ashéra et
les statues du soleil 9
¶ En ce jour-là, ses villes fortes seront comme les lieux abandonnés
des bois et des sommets, qu'on abandonna devant les enfants d'Israël,
et qui devinrent un désert. 10
Car tu as oublié le Dieu de ton salut, et tu ne t'es point souvenu du
rocher de ton refuge. C'est pourquoi tu te fais des plantations d'agrément,
et tu y plantes des provins étrangers. 11
Le jour où tu plantes, tu fais la clôture, et au matin tu fais germer
ta semence; mais, au jour de la jouissance, la récolte a fui, et la
douleur est sans espoir. 12
¶ Oh! quelle rumeur de peuples nombreux, qui font un bruit comme le
bruit des mers! Quel tumulte de nations, qui grondent comme grondent les
eaux puissantes! 13
Les nations grondent, comme grondent les grandes eaux: mais il les
menace, et elles fuient au loin, chassées comme la balle par le vent
sur les montagnes, comme la poussière devant la tempête. 14
Au temps du soir, voici une terreur soudaine; avant le matin ils ne sont
plus. Tel est le partage de ceux qui nous ont dépouillés, le sort échu
à ceux qui nous ont pillés. Chapitre
18: 1-7 1
¶ O toi, terre dont les ailes retentissent, qui es au-delà des fleuves
de Cush; 2
Qui envoies sur la mer des messagers, dans des navires de jonc, voguant
sur les eaux! Allez, émissaires légers, vers la nation robuste et
agile, vers le peuple redoutable au près et au loin, vers la nation
puissante et qui foule aux pieds, dont le pays est coupé de fleuves. 3
Vous, tous les habitants du monde, et vous qui habitez dans le pays,
regardez l'étendard dressé sur les montagnes, écoutez la trompette
qui sonne! 4
Car ainsi m'a dit l'Éternel: Je me tiens tranquille et je regarde, dans
ma demeure, à l'heure de la chaleur brillante du jour, et du nuage qui
donne la rosée, dans la chaleur de la moisson. 5
Car, avant la moisson, quand la floraison sera finie, et que la fleur
sera une grappe prête à mûrir, il coupera les sarments avec des
serpes, il enlèvera les pampres et les retranchera. 6
Ils seront tous abandonnés aux oiseaux de proie des montagnes, et aux bêtes
de la terre; les oiseaux de proie passeront l'été auprès d'eux, et
toutes les bêtes de la terre y passeront l'hiver. 7
En ce temps-là, seront apportées des offrandes à l'Éternel des armées,
par le peuple robuste et agile, par le peuple redoutable au près et au
loin, par la nation puissante et qui foule aux pieds, dont la terre est
coupée de fleuves, au lieu où réside le nom de l'Éternel des armées,
sur la montagne de Sion. Chapitre
19: 1-25 1
¶ Oracle sur l'Égypte. Voici, l'Éternel est porté sur un nuage léger;
il vient en Égypte, et les idoles d'Égypte tremblent devant lui, et le
coeur des Égyptiens se fond au-dedans d'eux. 2
J'armerai l'Égyptien contre l'Égyptien; et ils combattront chacun
contre son frère, et chacun contre son ami, ville contre ville, et
royaume contre royaume. 3
Et l'esprit de l'Égypte s'évanouira au milieu d'elle; je détruirai
son conseil, et ils consulteront les idoles et les enchanteurs, les évocateurs
d'esprits et les devins. 4
Je livrerai l'Égypte aux mains d'un maître dur; et un roi cruel
dominera sur eux, dit le Seigneur, l'Éternel des armées. 5
Et les eaux de la mer manqueront; la rivière se desséchera, et tarira. 6
Les rivières deviendront infectes; les canaux de l'Égypte
s'abaisseront et tariront; les roseaux et les joncs dépériront. 7
Les prairies du fleuve, celles qui bordent le fleuve, tout ce qui est
semé sur ses rives, sécheront, s'en iront en poussière, et ne seront
plus. 8
Les pêcheurs gémiront; tous ceux qui jettent l'hameçon dans le fleuve
se lamenteront, et ceux qui étendent les filets sur les eaux
s'affligeront. 9
Ceux qui travaillent le fin lin seront confus, et ceux qui tissent des
étoffes blanches. 10
Les colonnes du pays seront brisées, et tous les mercenaires seront
dans l'abattement. 11
Les princes de Tsoan ne sont que des insensés; les sages conseils de
Pharaon sont un conseil sans intelligence. Comment dites-vous à
Pharaon: Je suis le fils des sages, le fils des anciens rois? 12
Où sont-ils donc tes sages? Qu'ils t'annoncent maintenant, qu'ils découvrent
ce que l'Éternel des armées a résolu contre l'Égypte! 13
Les princes de Tsoan ont perdu le sens; les princes de Noph sont abusés;
l'Égypte est égarée par les chefs de ses tribus. 14
L'Éternel a répandu au milieu d'elle un esprit de vertige, et ils égarent
l'Égypte dans toutes ses entreprises, comme un homme ivre qui chancelle
en vomissant. 15
Et il n'y aura rien qui serve à l'Égypte, de tout ce que feront la tête
et la queue, la palme et le jonc. 16
En ce jour-là, l'Égypte sera comme des femmes; elle sera éperdue et
épouvantée, en voyant s'agiter la main de l'Éternel des armées,
qu'il agitera contre elle. 17
Alors la terre de Juda sera la terreur de l'Égypte; tous ceux à qui
l'on en parlera seront épouvantés, à cause du dessein que l'Éternel
des armées, va former contre elle. 18
¶ En ce jour-là, il y aura cinq villes, au pays d'Égypte, qui
parleront la langue de Canaan et qui jureront obéissance à l'Éternel
des armées. Ir-Hérès (ville sauvée) sera le nom de l'une d'elles. 19
En ce jour-là, il y aura un autel érigé à l'Éternel au milieu du
pays d'Égypte, et un pilier dressé à l'Éternel sur la frontière; 20
Ce sera, pour l'Éternel des armées, un signe et un témoignage dans le
pays d'Égypte; car ils crieront à l'Éternel à cause des oppresseurs,
et il leur enverra un Sauveur et un défenseur pour les délivrer. 21
Et l'Éternel se fera connaître aux Égyptiens, et les Égyptiens connaîtront
l'Éternel en ce jour-là; ils offriront des sacrifices et des
oblations; ils feront des voeux à l'Éternel et les accompliront. 22
L'Éternel frappera les Égyptiens; il les frappera et les guérira; ils
retourneront à l'Éternel, qui se laissera fléchir par leurs prières,
et les guérira. 23
En ce jour-là, il y aura une route d'Égypte en Assyrie; les Assyriens
viendront en Égypte, et les Égyptiens en Assyrie; et l'Égyptien avec
l'Assyrien serviront l'Éternel. 24
En ce jour-là, Israël sera joint, lui troisième, à l'Égypte et à
l'Assyrie, bénis ensemble au milieu de la terre. 25
Et l'Éternel des armées les bénira, disant: Bénis soient l'Égypte,
mon peuple, et Assur, l'ouvrage de mes mains, et Israël, mon héritage! Chapitre
20: 1-6 1
¶ L'année où Tharthan vint à Asdod, envoyé par Sargon, roi
d'Assyrie, assiégea Asdod et la prit; 2
En ce temps-là, l'Éternel parla par le ministère d'Ésaïe, fils d'Amots,
et lui dit: Va, détache le sac de tes reins, et ôte tes souliers de
tes pieds; ce qu'il fit, allant nu et déchaussé. 3
Alors l'Éternel dit: Comme Ésaïe, mon serviteur, a marché nu et déchaussé,
ce qui est un signe et un présage contre l'Égypte et contre l'Éthiopie
pour trois années; 4
Ainsi le roi d'Assyrie emmènera les captifs de l'Égypte et les exilés
de l'Éthiopie, jeunes hommes et vieillards, nus et déchaussés, le dos
découvert, à la honte de l'Égypte. 5
Alors ils seront consternés et confus au sujet de l'Éthiopie, leur espérance,
et de l'Égypte, leur gloire. 6
Et l'habitant de ce rivage dira, en ce jour-là: Voilà ce qu'est devenu
le peuple en qui nous espérions, vers qui nous courions chercher du
secours, pour être délivrés du roi d'Assyrie! Et nous, comment échapperons-nous? Chapitre
21: 1-17 1
¶ Prophétie sur le désert de la mer. Pareil aux ouragans du midi
quand ils passent, il vient du désert, du pays redoutable. 2
Une vision terrible m'a été révélée. Le perfide agit avec perfidie,
et le dévastateur dévaste. Élamites, montez! Mèdes, assiégez! Je
fais cesser tous ses gémissements! 3
C'est pourquoi mes reins sont remplis de douleur; des angoisses m'ont
saisi, comme les angoisses de celle qui enfante; les douleurs m'empêchent
d'entendre, l'épouvante m'empêche de voir! 4
Mon coeur est troublé; la terreur me saisit; la nuit de mes plaisirs
est changée en nuit d'épouvante. 5
On dresse la table; la sentinelle veille; on mange, on boit. Levez-vous,
capitaines! Huilez le bouclier! 6
Car ainsi m'a dit le Seigneur: Va, place la sentinelle; qu'elle annonce
ce qu'elle verra. 7
Elle voit de la cavalerie, des cavaliers à cheval, deux à deux; des
cavaliers sur des ânes, des cavaliers sur des chameaux; elle observe
avec attention, avec grande attention. 8
Puis elle s'écrie, comme un lion: Seigneur, je me tenais en sentinelle
sur la tour toute la journée, j'étais debout à mon poste toute la
nuit; 9
Et voici venir de la cavalerie, des cavaliers deux à deux! Elle prend
encore la parole, et dit: Elle est tombée, elle est tombée, Babylone!
Et toutes les images de ses dieux sont brisées par terre! 10
O mon peuple, froment battu, foulé dans mon aire! ce que j'ai entendu
de la part de l'Éternel des armées, Dieu d'Israël, je vous l'ai
annoncé. 11
¶ Prophétie sur Duma. On me crie de Séir: Sentinelle, qu'en est-il de
la nuit? Sentinelle, qu'en est-il de la nuit? 12
La sentinelle dit: Le matin vient, et la nuit aussi. Si vous voulez
interroger, interrogez; revenez encore. 13
¶ Prophétie sur l'Arabie. Vous passerez la nuit dans les bois, en
Arabie, troupes errantes de Dédan. 14
Venez apporter de l'eau à ceux qui ont soif, habitants du pays de Théma.
Venez au-devant du fugitif avec son pain. 15
Car ils s'enfuient devant les épées, devant l'épée nue, devant l'arc
tendu, devant le fort de la bataille. 16
Car ainsi m'a dit le Seigneur: Encore une année comme les années d'un
mercenaire, et toute la gloire de Kédar prendra fin; 17
Et le nombre des vaillants archers, fils de Kédar, sera réduit à un
faible reste. Car l'Éternel, le Dieu d'Israël, a parlé. Chapitre
22: 1-25 1
¶ Prophétie sur la vallée des visions. Qu'as-tu donc, que tu sois
tout entière montée sur les toits, 2
Ville bruyante, pleine de clameurs, cité joyeuse? Tes morts n'ont pas
été frappés par l'épée, ils ne sont pas tués en combattant. 3
Tous ses chefs s'étaient enfuis ensemble, devant les archers; ils sont
faits prisonniers; tous ceux des siens que l'on trouve, sont faits
prisonniers ensemble, quand ils s'enfuyaient au loin. 4
C'est pourquoi je dis: Détournez les yeux de moi, que je pleure amèrement!
N'insistez pas pour me consoler du désastre de la fille de mon peuple. 5
Car c'est un jour de trouble, de destruction et de consternation, le
jour du Seigneur, l'Éternel des armées, dans la vallée des visions.
On démolit la muraille, des cris de détresse retentissent sur la
montagne. 6
Élam porte le carquois, avec des chars pleins d'hommes et des
cavaliers; Kir découvre le bouclier. 7
Les plus belles vallées sont remplies de chars, et les cavaliers se
rangent en bataille devant les portes. 8
¶ Le voile de Juda est levé, et en ce jour tu portes tes regards vers
les armes du palais de la forêt. 9
Vous voyez les brèches nombreuses faites à la ville de David, et vous
amassez les eaux du bas étang; 10
Vous comptez les maisons de Jérusalem, vous démolissez les maisons
pour fortifier la muraille; 11
Vous faites aussi un réservoir entre les deux murailles pour les eaux
du vieil étang. Mais vous ne regardez pas à Celui qui a fait ceci,
vous ne voyez pas Celui qui l'a préparé dès longtemps. 12
Et tandis que le Seigneur, l'Éternel des armées, vous appelait en ce
jour à pleurer, à gémir, à vous raser la tête et à ceindre le sac, 13
Voici de l'allégresse et de la joie; on tue des boeufs, on égorge des
moutons, on mange de la chair, et on boit du vin: Mangeons et buvons,
car demain nous mourrons! 14
Mais voici ce que l'Éternel des armées m'a fait entendre: Jamais cette
iniquité ne vous sera pardonnée, que vous n'en mouriez, dit le
Seigneur, l'Éternel des armées. 15
¶ Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel des armées: Va, rends-toi vers
ce favori du roi, vers Shebna, le préfet du palais: 16
Qu'as-tu ici et qui as-tu ici, que tu te sois creusé ici un tombeau? Il
se creuse un tombeau sur la hauteur; il se taille une demeure dans le
roc! 17
Voici, l'Éternel va te lancer au loin, comme avec un bras vigoureux; il
t'enveloppera de toutes parts; 18
Il te fera rouler, rouler comme une boule, vers un pays large et
spacieux. Là tu mourras, là iront tes chars magnifiques, ô honte de
la maison de ton seigneur! 19
Je te chasserai de ton poste, et tu seras ôté de ta place! 20
En ce jour-là, j'appellerai mon serviteur Éliakim, fils de Hilkija; 21
Je le vêtirai de ta tunique, et le ceindrai de ta ceinture; je mettrai
ton autorité entre ses mains, et il sera le père des habitants de Jérusalem
et de la maison de Juda. 22
Je mettrai sur son épaule la clef de la maison de David; il ouvrira, et
nul ne fermera; il fermera, et nul n'ouvrira. 23
Je le fixerai comme un clou en lieu sûr; il sera comme un trône de
gloire pour la maison de son père. 24
Toute la gloire de la maison de son père, les rejetons grands et
petits, reposeront sur lui; tous les petits ustensiles, depuis la
vaisselle des bassins, jusqu'à tous les instruments de musique. 25
En ce jour-là, dit l'Éternel des armées, le clou fixé dans un lieu sûr
cédera; il sera coupé, il tombera, et la charge qu'il portait sera
retranchée. Car l'Éternel a parlé. Chapitre
23: 1-18 1
¶ Prophétie sur Tyr. Gémissez, navires de Tarsis, car elle est détruite!
Plus de maisons! On n'y entre plus! La nouvelle leur en vient du pays de
Kittim. 2
Soyez stupéfaits, habitants de la côte, toi qui étais remplie par les
marchands de Sidon, qui parcourent la mer! 3
A travers les grandes eaux, les grains du Shichor, les moissons du Nil,
étaient son revenu; elle était le marché des nations. 4
Sois honteuse, ô Sidon! Car la mer, la forteresse de la mer, a parlé
ainsi: Je n'ai point été en travail, je n'ai point enfanté, je n'ai
point nourri de jeunes gens, ni élevé de jeunes filles. 5
Quand la nouvelle parviendra en Égypte, ils trembleront aux nouvelles
de Tyr. 6
Passez à Tarsis; gémissez, habitants du rivage! 7
Est-ce là votre joyeuse cité, dont l'origine remonte au jours anciens?
Ses pieds la portent au loin pour habiter en étrangère! 8
Qui a résolu ces choses contre Tyr, la distributrice de couronnes, dont
les marchands étaient des princes, dont les trafiquants étaient les
grands de la terre? 9
L'Éternel des armées l'a résolu, pour abaisser toute gloire
orgueilleuse, pour humilier tous les grands de la terre. 10
Parcours ton pays, pareille au fleuve, fille de Tarsis; plus de liens
qui te retiennent! 11
L'Éternel a étendu sa main sur la mer, il a fait trembler les
royaumes. Il a donné ordre contre Canaan, pour détruire ses
forteresses. 12
Il a dit: Tu ne continueras plus à te réjouir, fille de Sidon, vierge
déshonorée! Lève-toi, passe au pays de Kittim; là même, tu n'auras
point de repos. 13
Vois le pays des Caldéens, peuple qui naguère n'était pas: Assur
assigna ce pays aux habitants du désert. Ils dressent leurs tours, ils
détruisent les palais de Tyr, ils la mettent en ruines. 14
Gémissez, navires de Tarsis! Car votre forteresse est détruite. 15
¶ En ce temps-là, Tyr sera mise en oubli soixante-dix ans, le temps de
la vie d'un roi. Au bout de soixante-dix ans, il en sera de Tyr comme de
la courtisane dont parle la chanson: 16
"Prends la harpe, fais le tour de la ville, courtisane oubliée!
Touche bien les cordes; multiplie les chants; afin qu'on se souvienne de
toi!" 17
Et au bout de soixante-dix ans, l'Éternel visitera Tyr; elle retournera
à ses gains impurs, elle se prostituera sur la face du monde avec tous
les royaumes de la terre. 18
Mais ses profits et ses gains impurs seront consacrés à l'Éternel: il
n'en sera rien accumulé, ni réservé. Car ses profits seront à ceux
qui habitent devant la face de l'Éternel, pour les nourrir abondamment
et les vêtir avec magnificence. Chapitre
24: 1-23 1
¶ Voici, l'Éternel va rendre le pays vide et le dépouiller; il en
bouleversera la face et en dispersera les habitants. 2
Et il en sera du sacrificateur comme du peuple, du maître comme de son
serviteur, de la maîtresse comme de la servante, du vendeur comme de
l'acheteur, du prêteur comme de l'emprunteur, du créancier comme du débiteur. 3
Le pays sera entièrement vidé et mis au pillage, car l'Éternel a
prononcé cet arrêt. 4
Le pays est triste et mort; la terre est morte et languissante; les
grands du peuple du pays sont languissants. 5
Le pays était profané par ses habitants; car ils ont transgressé les
lois, ils ont changé l'ordonnance, ils ont enfreint l'alliance perpétuelle. 6
C'est pourquoi la malédiction dévore le pays, et ses habitants portent
leur peine; c'est pourquoi les habitants du pays ont été consumés, et
il n'est resté que très peu d'hommes. 7
Le vin doux pleure, la vigne languit, tous ceux qui avaient le coeur
joyeux soupirent; 8
Le son joyeux des tambourins a cessé, le bruit de la gaieté a pris
fin, le son joyeux de la harpe a cessé; 9
On ne boit plus de vin en chantant; la boisson forte est amère à ceux
qui la boivent. 10
Elle est détruite, la cité déserte; toute maison est fermée, on n'y
entre plus. 11
On crie dans les rues parce que le vin manque; toute joie a disparu;
l'allégresse du pays s'en est allée! 12
Il ne reste dans la ville que désolation; la porte tombe en débris
sous les coups! 13
¶ Car il en est, au milieu du pays, parmi les peuples, comme lorsqu'on
bat l'olivier, comme au grappillage après la vendange. 14
Mais ceux-ci élèvent la voix, ils jettent des cris de joie; des bords
de la mer ils chantent la majesté de l'Éternel: 15
Glorifiez donc l'Éternel aux lieux où naît la lumière; glorifiez le
nom de l'Éternel, le Dieu d'Israël, dans les îles de la mer! 16
¶ Du bout de la terre nous entendons chanter: Honneur au juste! Mais
j'ai dit: Je suis perdu, je suis perdu! Malheur à moi! Les pillards
pillent, les pillards s'acharnent au pillage! 17
La terreur, la fosse et le filet vont t'atteindre, habitant du pays! 18
Et celui qui fuira au bruit de la terreur, tombera dans la fosse; et qui
sera remonté de la fosse, tombera dans le filet. Car les écluses d'en
haut s'ouvrent, et les fondements de la terre tremblent. 19
La terre se brise, la terre se rompt, la terre chancelle. 20
La terre chancelle comme un homme ivre; elle vacille comme une cabane;
son péché pèse sur elle; elle tombe, et ne se relèvera plus! 21
En ce jour-là, l'Éternel châtiera, l’armée des somptueux qui s’élève,
et les rois de la terre du pays. 22
Et ils seront rassemblés captifs dans un cachot, et enfermés dans la
prison; et après un grand nombre de jours ils seront châtiés. 23
La lune rougira, et le soleil sera honteux, quand l'Éternel des armées
régnera sur la montagne de Sion, à Jérusalem; et devant ses anciens
resplendira la gloire. Chapitre
25: 1-12 1
¶ Éternel, tu es mon Dieu! Je t'exalterai, je célébrerai ton nom;
car tu as fait des choses merveilleuses. Tes desseins formés dès
longtemps sont sûrs et fidèles. 2
Car tu as réduit la ville en monceau de pierres, et la cité forte en
ruines; la citadelle des étrangers n'est plus une ville; elle ne sera
plus jamais rebâtie. 3
C'est pourquoi les peuples puissants te glorifieront; les cités des
nations redoutables te craindront. 4
Car tu as été le refuge du faible, le refuge du pauvre en sa détresse,
un abri contre la tempête, un ombrage contre le hâle, quand le souffle
des puissants était comme la tempête qui frappe une muraille. 5
Tu abats le tumulte des étrangers, comme tombe le hâle dans une terre
aride; comme le hâle sous l'ombre d'un nuage, le chant des puissants
est rabaissé. 6
¶ Et l'Éternel des armées fera pour tous les peuples, sur cette
montagne, un banquet de viandes grasses, un banquet de vins conservés,
de viandes grasses et moelleuses, de vins conservés et clarifiés. 7
Et il enlèvera, sur cette montagne, le voile qui couvre la face de tous
les peuples, la couverture étendue sur toutes les nations. 8
Il détruira la mort pour jamais; le Seigneur, l'Éternel, essuiera les
larmes de tous les visages, et fera disparaître de toute la terre
l'opprobre de son peuple; car l'Éternel a parlé. 9
¶ Et l'on dira, en ce jour-là: Voici, il est notre Dieu; nous avons
espéré en lui, et il nous sauve. C'est l'Éternel; nous avons espéré
en lui: égayons-nous, et nous réjouissons de son salut! 10
Car la main de l'Éternel reposera sur cette montagne; mais Moab sera
foulé sur place, comme on foule la paille dans les eaux du fumier. 11
Là il étendra les mains, comme le nageur les étend pour nager; mais
l'Éternel abaissera son orgueil et tout l'effort de ses bras. 12
Et l'Éternel abattra le rempart élevé de tes murailles; il
l'abaissera, il le jettera à terre et dans la poussière. Chapitre
26: 1-21 1
¶ En ce jour-là, on chantera ce cantique dans le pays de Juda: Nous
avons une ville forte; l'Éternel y met le salut pour muraille et pour
rempart. 2
Ouvrez les portes, et qu'elle entre, la nation juste et fidèle! 3
Tu gardes au coeur ferme une paix assurée, parce qu'il se confie en
toi. 4
Confiez-vous en l'Éternel, à perpétuité; car l'Éternel, l'Éternel
est le rocher des siècles! 5
¶ Car il a fait descendre ceux qui habitaient sur la dominance; il
abaisse la ville élevée, il l'abaisse jusqu'en terre, il la fait
descendre jusqu'à la poussière; 6
Elle est foulée aux pieds, aux pieds des pauvres, sous les pas des misérables. 7
Le chemin du juste est uni; tu aplanis le droit chemin du juste. 8
Aussi nous nous attendons à toi, Éternel, dans la voie de tes
jugements; ton nom et ton souvenir sont le désir de notre âme. 9
Mon âme te désire la nuit, et au-dedans de moi mon coeur te cherche;
car, lorsque tes jugements sont sur la terre, les habitants du monde
apprennent la justice. 10
Fait-on grâce au méchant? Il n'apprend pas la justice; il fera le mal
dans le pays de la vérité, et ne verra point la majesté de l'Éternel. 11
Éternel! ton bras est levé; ils ne le voient point: qu'ils voient ton
zèle pour ton peuple, et qu'ils soient confus! Le feu réservé pour
tes ennemis, va les dévorer. 12
¶ Éternel, tu nous donneras la paix; car tout ce que nous faisons,
c'est toi qui l'accomplis pour nous. 13
Éternel notre Dieu, d'autres seigneurs que toi ont dominé sur nous;
c'est grâce à toi seul que nous pouvons invoquer ton nom. 14
Ils sont morts, ils ne revivront pas; ils ont péri, ils ne se relèveront
plus; tu les as châtiés et détruits; tu as anéanti même leur
souvenir. 15
Tu as accru la nation, Éternel, tu as accru la nation; tu t'es glorifié,
tu as reculé toutes les limites du pays! 16
Éternel, dans la détresse ils ont recouru à toi; ils ont répandu
leurs plaintes quand ton châtiment a été sur eux. 17
Comme la femme enceinte, près d'enfanter, est en travail et crie dans
ses douleurs, tels nous avons été, loin de ta face, ô Éternel! 18
Nous avons conçu, nous avons été en travail; nous n'avons enfanté
que du vent, nous ne saurions accomplir le salut du pays, ni faire naître
sur la terre de nouveaux habitants. 19
Tes morts revivront; mes corps morts se relèveront! Réveillez-vous et
chantez de joie, habitants de la poussière! Car ta rosée est comme la
rosée de l'aurore, et la terre fera renaître les trépassés. 20
¶ Va, mon peuple, entre dans tes chambres, et ferme les portes derrière
toi. Cache-toi pour un petit moment, jusqu'à ce que l'indignation soit
passée. 21
Car voici, l'Éternel sort de sa demeure, pour punir l'iniquité des
habitants de la terre. Alors la terre laissera voir le sang versé sur
elle et ne cachera plus ses morts. Chapitre
27: 1-13 1
¶ En ce jour-là, l'Éternel frappera, de sa dure, grande et forte épée,
le Léviathan, le serpent agile, le Léviathan, le serpent tortueux, et
il tuera le monstre qui est dans la mer des peuples. 2
En ce temps-là, on chantera ainsi sur la vigne excellente: 3
C'est moi, l'Éternel, qui la garde; je l'arroserai en tout temps; je la
garderai nuit et jour, de peur qu'on ne lui fasse du mal. 4
Il n'y a point en moi de colère. Qu'on me donne des ronces, des épines
à combattre! Je marcherai sur elles, je les brûlerai toutes ensemble. 5
Ou bien qu'il me prenne pour refuge! Qu'il fasse la paix avec moi, qu'il
fasse la paix avec moi! 6
Un jour, Jacob poussera des racines; Israël fleurira et s'épanouira;
ils couvriront de fruits la face de la terre. 7
¶ Dieu a-t-il frappé son peuple, comme l'ont été ceux qui le
frappaient? Israël a-t-il été tué, comme le furent ceux qui le
tuaient? 8
C'est avec mesure que tu l'as châtié en le rejetant, lorsqu'il fut
emporté par ton souffle impétueux, au jour du vent d'orient. 9
Aussi l'iniquité de Jacob est ainsi expiée; et voici le fruit du
pardon de son péché: c'est qu'il a mis en poussière toutes les
pierres des autels, comme des pierres à chaux; les emblèmes d'Ashéra
ni les colonnes du dieu soleil ne se relèveront plus. 10
Car la ville forte est changée en solitude; c'est une demeure abandonnée,
délaissée comme un désert. Là vient paître le veau; il s'y couche,
et broute les branches qui s'y trouvent. 11
Quand le branchage en est sec, on le brise, et les femmes y viennent
pour allumer du feu. Car ce peuple n'a point d'intelligence; c'est
pourquoi son créateur n'a pas pitié de lui; celui qui l'a formé ne
lui fait pas grâce. 12
En ce jour-là, l'Éternel abattra les fruits depuis le cours du fleuve
jusqu'au torrent d'Égypte; et vous serez ramassés un par un, ô
enfants d'Israël! 13
En ce jour-là, on sonnera de la grande trompette; et ceux qui étaient
perdus au pays d'Assur, et ceux qui étaient chassés au pays d'Égypte,
viendront se prosterner devant l'Éternel, en la sainte montagne, à Jérusalem. Chapitre
28: 1-29 1
¶ Malheur à la couronne orgueilleuse des ivrognes d'Éphraïm, à la
fleur fanée, son plus bel ornement, qui domine la vallée fertile des
hommes vaincus par le vin! 2
Voici, le Seigneur tient en réserve un homme fort et puissant,
semblable à un orage de grêle, à un ouragan destructeur, à une
trombe de grosses eaux qui débordent. Il la jette par terre de la main. 3
Elle sera foulée aux pieds, la couronne superbe des ivrognes d'Éphraïm. 4
Et il en sera de la fleur fanée, son plus bel ornement, qui domine la
vallée fertile, comme des fruits hâtifs avant la récolte; on les
voit, et sitôt qu'on les a dans la main, on les dévore. 5
En ce jour-là, l'Éternel des armées sera une couronne éclatante et
un diadème de gloire pour le reste de son peuple; 6
Un Esprit de jugement pour celui qui est assis sur le siège de la
justice, et une force pour ceux qui repoussent l'ennemi aux portes. 7
Mais ils chancellent, eux aussi, par le vin; ils sont troublés par la
boisson forte; sacrificateurs et prophètes chancellent par la boisson
forte, ils sont vaincus par le vin, et troublés par la boisson forte;
ils chancellent en prophétisant, ils vacillent en rendant la justice. 8
Toutes leurs tables sont pleines de vomissement et d'ordures; il n'y a
plus de place! 9
¶ "A qui veut-il enseigner la sagesse, et à qui faire entendre
l'instruction? Est-ce à des enfants sevrés, arrachés à la mamelle? 10
Car il donne loi sur loi, loi sur loi, règle sur règle, règle sur règle,
un peu ici, un peu là." 11
Aussi c'est par des lèvres qui balbutient et par une langue étrangère
qu'il parlera à ce peuple. 12
Il leur avait dit: C'est ici le repos, que vous donniez du repos à
celui qui est accablé, c'est ici le soulagement. Mais ils n'ont pas
voulu écouter. 13
Aussi la Parole de l’Éternel sera pour eux loi sur loi, loi sur loi,
règle sur règle, règle sur règle, un peu ici, un peu là; afin qu'en
marchant ils tombent à la renverse, qu'ils soient brisés, qu'ils
tombent dans le piège, et qu'ils soient pris.
14
¶ C'est pourquoi, écoutez la Parole de l’Éternel, hommes moqueurs,
qui dominez sur ce peuple de Jérusalem. 15
Car vous dites: Nous avons fait alliance avec la mort, et nous avons
fait accord avec le Sépulcre; quand le fléau débordé passera, il ne
nous atteindra point; car nous avons pris la tromperie pour refuge, et
le mensonge pour asile. 16
C'est pourquoi, ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Voici, j'ai posé
en Sion une pierre, une pierre angulaire, éprouvée et précieuse,
solidement posée; celui qui s'y appuiera ne s'enfuira point. 17
Je prendrai le droit pour règle et la justice pour niveau; et la grêle
emportera le refuge de tromperie, et les eaux inonderont l'asile de
mensonge. 18
Votre alliance avec la mort sera abolie, et votre accord avec le Sépulcre
ne tiendra point. Quand le fléau débordé passera, vous serez foulés
par lui. 19
Sitôt qu'il passera, il vous saisira; car il passera matin après
matin, de jour et de nuit, et la frayeur seule sera votre instruction. 20
Car le lit sera trop court pour s'y étendre, et la couverture trop étroite,
quand on voudra s'envelopper. 21
Car l'Éternel se lèvera, comme à la montagne de Pératsim; il se
courroucera, comme dans la vallée de Gabaon, pour faire son oeuvre, son
oeuvre inconnue, et pour exécuter son travail, son travail mystérieux. 22
Et maintenant ne faites pas les moqueurs, de peur que vos liens ne se
resserrent; car j'ai entendu que la destruction est résolue par le
Seigneur, l'Éternel des armées, contre toute la terre. 23
¶ Prêtez l'oreille, écoutez ma voix; soyez attentifs, écoutez ma
Parole! 24
Le laboureur qui veut semer, laboure-t-il toujours? Est-il toujours à
ouvrir et à herser son terrain? 25
Quand il en a aplani la surface, n'y répand-il pas l'anet, n'y sème-t-il
pas le cumin? Ne met-il pas le froment par rangées, l'orge à la place
marquée, et l'épeautre sur les bords? 26
Son Dieu lui enseigne la règle à suivre, et l'instruit. 27
Car l'anet ne se foule pas avec le rouleau; on ne fait pas tourner sur
le cumin la roue du chariot; mais on bat l'anet avec une verge, et le
cumin avec un bâton. 28
On bat le blé, mais on ne le foule pas sans fin, en y poussant la roue
du chariot, et le pied des chevaux ne l'écrase pas. 29
Cela procède aussi de l'Éternel des armées, qui est admirable en
conseil et magnifique en ressources. Chapitre
29: 1-24 1
¶ Malheur à Ariel! Ariel, ville où campa David! Ajoutez année sur
année, que les fêtes reviennent tour à tour, et je mettrai Ariel à
l'étroit; 2
Elle ne sera que plaintes et gémissements; mais elle sera pour moi
comme un Ariel (Lion de Dieu). 3
Je camperai contre toi tout à l'entour, je te cernerai avec des postes
armés, je dresserai des forts contre toi. 4
Tu seras abaissée; tu parleras comme de dessous terre, et ta parole
sortira étouffée de la poussière; ta voix montera de la terre comme
celle d'un évocateur d'esprits (un esprit de Python); ta parole sera
comme un marmottement sortant de la poussière.
5
Mais la foule de tes ennemis sera comme la poussière menue, et la foule
des hommes puissants comme la balle qui s'envole; et cela tout à coup,
en un instant. 6
Tu seras châtiée par l'Éternel des armées, avec des tonnerres, des
tremblements de terre et un grand bruit, avec la tempête, le tourbillon
et la flamme d'un feu dévorant. 7
Et comme il arrive dans un songe, dans une vision de la nuit, ainsi en
sera-t-il de la multitude de toutes les nations qui combattront contre
Ariel, de tous ceux qui l'attaqueront, elle et sa forteresse, et qui la
serreront de près. 8
Comme un homme affamé songe qu'il mange, mais quand il s'éveille, son
âme est vide; et comme un homme altéré songe qu'il boit, mais quand
il s'éveille, le voici languissant et son âme est altérée; ainsi en
sera-t-il de toute la multitude de nations qui combattront contre la
montagne de Sion. 9
¶ Soyez étonnés et stupéfaits! Soyez aveuglés et éblouis! Ils sont
ivres, mais non pas de vin; ils chancellent, mais non par la boisson
forte! 10
Car l'Éternel a répandu sur vous un esprit d'assoupissement; il a fermé
vos yeux, -les prophètes; il a voilé vos têtes, -les voyants. 11
Aussi toutes les visions sont devenues pour vous comme la parole d'un
livre scellé, qu'on donnerait à un homme sachant lire, en lui disant:
Lis ceci! et qui répondrait: Je ne puis, car il est scellé; 12
Ou qu'on donnerait à un homme ne sachant pas lire, en lui disant: Lis
ceci! et qui répondrait: Je ne sais pas lire. 13
Et le Seigneur dit: Puisque ce peuple s'approche de moi de sa bouche, et
qu'ils m'honorent de leurs lèvres, mais leur coeur est éloigné de
moi; puisque la crainte qu'ils ont de moi n'est qu'un commandement
enseigné par des hommes; 14
A cause de cela, voici je continuerai à user de prodiges à l'égard de
ce peuple, de miracles et de prodiges; la sagesse de ses sages périra,
et l'intelligence de ses intelligents disparaîtra. 15
Malheur à ceux qui cachent profondément leurs desseins, pour les dérober
à l'Éternel, qui font leurs oeuvres dans les ténèbres, et qui
disent: Qui nous voit, et qui nous connaît? 16
Pervers que vous êtes, l'argile sera-t-elle estimée à l'égal du
potier? tellement que l'ouvrage dise de celui qui l'a fait: Il ne m'a
point fait; et que l'oeuvre dise de l'ouvrier: Il n'y entend rien? 17
¶ Encore un peu de temps, le Liban ne sera-t-il pas changé en verger,
et le verger regardé comme une forêt? 18
En ce jour-là les sourds entendront les paroles du livre; et les yeux
des aveugles, délivrés de l'obscurité et des ténèbres, verront. 19
Les débonnaires auront en l'Éternel joie sur joie, et les pauvres
d'entre les hommes s'égaieront dans le Saint d'Israël. 20
Car l'oppresseur ne sera plus; le moqueur sera détruit, et ceux qui
veillent pour commettre l'iniquité seront retranchés, 21
Ceux qui font condamner un homme par leur parole, qui tendent des pièges
à l'homme qui plaide devant les portes, qui perdent le juste par leurs
fraudes. 22
C'est pourquoi l'Éternel qui a racheté Abraham, a dit ainsi à la
maison de Jacob: Jacob ne sera plus dans la honte, et sa face ne pâlira
plus. 23
Car, lorsqu'il verra au milieu de lui ses fils, l'oeuvre de mes mains,
il sanctifiera mon nom; il sanctifiera le Saint de Jacob, il révérera
le Dieu d'Israël. 24
Et ceux qui avaient l'esprit égaré deviendront entendus, et ceux qui
murmuraient apprendront la sagesse. Chapitre
30: 1-33 1
¶ Malheur, dit l'Éternel, aux enfants rebelles, qui prennent conseil,
mais non pas de moi, qui traitent alliance, mais sans mon Esprit, afin
d'ajouter péché sur péché! 2
Qui sans avoir consulté ma bouche, marchent pour descendre en Égypte,
afin de se fortifier de la force de Pharaon, et se retirer à l'ombre de
l'Égypte! 3
La protection de Pharaon sera votre honte, et cette retraite sous
l'ombre de l'Égypte, sera votre confusion. 4
Que ses princes soient à Tsoan et que ses envoyés soient parvenus à
Hanès, 5
Tous seront rendus honteux par ce peuple, qui ne leur servira de rien,
ni pour aider, ni pour secourir, mais qui sera leur honte, et même leur
opprobre. 6
Les bêtes de somme sont chargées pour aller au midi, dans la terre de
détresse et d'angoisse, d'où viennent le lion et la lionne, la vipère
et le dragon volant; ils portent leurs richesses sur le dos des ânons,
et leurs trésors sur la bosse des chameaux, vers un peuple qui ne leur
servira de rien. 7
Le secours de l'Égypte ne sera que vanité et néant; c'est pourquoi
j'appelle cela: Leur force est de se tenir calmes. 8
¶ Va maintenant, grave-le sur une table en leur présence, et écris-le
dans un livre, afin que cela demeure pour le temps à venir, à toujours
et à perpétuité; 9
Car c'est ici un peuple rebelle, ce sont des enfants menteurs, des
enfants qui ne veulent point écouter la loi de l'Éternel; 10
Qui disent aux voyants: Ne voyez point! et aux prophètes: Ne nous prophétisez
pas la vérité! Dites-nous des choses flatteuses; voyez des visions
trompeuses! 11
Sortez de la voie, détournez-vous du chemin! Otez de notre vue le Saint
d'Israël! 12
C'est pourquoi, ainsi a dit le Saint d'Israël: Puisque vous rejetez
cette parole, et que vous vous confiez dans la violence et dans
l'artifice, et que vous les prenez pour appuis; 13
A cause de cela, cette iniquité sera pour vous comme une crevasse menaçant
ruine, qui fait saillie dans un mur élevé, et qui s'écroule tout à
coup, en un moment. 14
Il se brise comme se brise un vase de terre, cassé sans pitié, dans
les débris duquel on ne trouve pas un tesson pour prendre du feu au
foyer, ni pour puiser de l'eau à la citerne. 15
Car ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel, le Saint d'Israël: C'est en
retournant à moi et en demeurant dans le calme que vous serez sauvés;
c'est dans le repos et la confiance que sera votre force. Mais vous ne
l'avez pas voulu. 16
Et vous avez dit: "Non; mais nous nous enfuirons sur des
chevaux!" à cause de cela vous fuirez; -"Nous monterons sur
des coursiers légers!" à cause de cela ceux qui vous poursuivront
seront légers. 17
Mille s'enfuiront à la menace d'un seul; et à la menace de cinq, vous
fuirez, jusqu'à ce que vous restiez comme un signal au sommet de la
montagne, comme un étendard sur le coteau. 18
¶ Cependant l'Éternel attend pour vous faire grâce; il se lèvera
pour avoir compassion de vous; car l'Éternel est un Dieu juste. Heureux
tous ceux qui se confient en lui! 19
Car tu ne pleureras plus, peuple de Sion, qui habites dans Jérusalem.
Il te fera grâce, quand tu crieras; dès qu'il t'entendra, il
t'exaucera. 20
Le Seigneur vous donnera le pain d'angoisse et l'eau d'affliction; mais
ceux qui t'enseignent ne disparaîtront plus, et tes yeux verront ceux
qui t'enseignent. 21
Et quand vous irez à droite, ou quand vous irez à gauche, vos oreilles
entendront derrière vous la voix qui dira: C'est ici le chemin,
marchez-y! 22
Vous tiendrez pour souillées vos images recouvertes d'argent et vos
statues revêtues d'or. Tu les jetteras loin, comme une chose impure:
Hors d'ici! leur diras-tu. 23
Il enverra la pluie sur tes semences dont tu auras ensemencé tes
champs; et le pain que donnera la terre sera savoureux et nourrissant;
ton bétail, en ce jour-là, paîtra dans de vastes pâturages. 24
Les boeufs et les ânes, qui labourent la terre, mangeront un fourrage
savoureux, qu'on aura vanné avec la pelle et le van. 25
Et sur toute haute montagne, et sur toute colline élevée, il y aura
des ruisseaux, des courants d'eau, au jour du grand carnage, lorsque les
tours tomberont. 26
Et la lumière de la lune sera comme la lumière du soleil, et la lumière
du soleil sera sept fois plus grande, pareille à la lumière de sept
jours, lorsque l'Éternel bandera la plaie de son peuple, et guérira la
blessure faite par ses coups. 27
¶ Voici, le nom de l'Éternel vient de loin; sa colère brûle, et le
poids en est accablant; c'est un violent incendie; ses lèvres sont
pleines de colère, sa langue est comme un feu dévorant. 28
Son souffle est comme un torrent débordé, qui monte jusqu'au cou. Il
vient pour cribler les nations avec le crible de la destruction, pour
mettre aux mâchoires des peuples un frein qui les égare. 29
Vous chanterez comme dans la nuit où l'on célèbre la fête; vous
aurez la joie dans le coeur, comme celui qui monte au son de la flûte,
pour venir à la montagne de l'Éternel, vers le Rocher d'Israël. 30
Et l'Éternel fera entendre sa voix majestueuse; il fera voir son bras
qui s'abaisse, dans l'indignation de sa colère, au milieu des flammes
d'un feu dévorant, de l'orage, de la pluie violente et de la grêle
pesante. 31
Car, à la voix de l'Éternel, Assur tremblera. Il le frappera de sa
verge; 32
Et partout où passera la verge que Dieu lui destine, et qu'il fera
tomber sur lui, on entendra les tambourins et les harpes; il combattra
contre lui à main levée. 33
Car dès longtemps il est réservé pour Thopheth, et Thopheth est préparé
pour le roi. On a fait son bûcher, profond et large, avec du feu, du
bois en abondance; le souffle de l'Éternel, comme un torrent de soufre,
va l'embraser. Chapitre
31: 1-9 1
¶ Malheur à ceux qui descendent en Égypte pour avoir du secours, qui
s'appuient sur les chevaux, qui mettent leur confiance dans le nombre
des chars et dans la force des cavaliers, et qui ne regardent point au
Saint d'Israël, et ne recherchent point l'Éternel! 2
Cependant lui aussi est sage. Il fait venir les maux et ne révoque
point sa Parole. Il s'élèvera contre la maison des méchants et contre
le secours des ouvriers d'iniquité. 3
Or l'Égyptien est homme et non Dieu, ses chevaux ne sont que chair et
non pas esprit; l'Éternel étendra sa main, et le protecteur trébuchera,
le protégé tombera, ils périront tous ensemble. 4
Car ainsi m'a dit l'Éternel: Comme le lion, le jeune lion rugit sur sa
proie; on appelle contre lui les bergers en foule, mais il n'est point
effrayé par leur voix, il ne cède point à leur nombre: ainsi
descendra l'Éternel des armées pour combattre sur la montagne de Sion
et sur sa colline. 5
Comme un oiseau déployant ses ailes, ainsi l'Éternel des armées
couvrira Jérusalem; il protégera et sauvera, il épargnera et délivrera. 6
¶ Retournez à celui contre lequel on s'est grandement révolté,
enfants d'Israël! 7
Car, en ce jour-là, chacun rejettera ses idoles d'argent et ses idoles
d'or, que vos mains ont faites pour pécher. 8
Assur tombera par une Épée qui n'est pas celle d'un homme; une Épée
qui n'est pas celle de l'homme le dévorera. Il fuira devant l'Épée,
et ses gens d'élite seront asservis. 9
Il s'en ira de frayeur à sa forteresse, et ses capitaines fuiront loin
de l'étendard, dit l'Éternel, celui qui a son feu dans Sion et sa
fournaise dans Jérusalem. Chapitre
32: 1-20 1
¶ Voici un Roi régnera selon la justice, les princes gouverneront avec
équité. 2
Et chacun d'eux sera comme un abri contre le vent et un refuge contre la
pluie, comme des ruisseaux d'eau dans une terre aride, comme l'ombre
d'un grand rocher dans un pays désolé. 3
Alors les yeux de ceux qui voient ne seront plus couverts, et les
oreilles de ceux qui entendent seront attentives. 4
Le coeur des hommes légers entendra la sagesse; la langue des bègues
parlera promptement et nettement. 5
L'insensé ne sera plus appelé noble, et le trompeur ne sera plus nommé
magnifique. 6
Car l'insensé ne prononce que folie, et son coeur s'adonne à la
fausseté, pour commettre l'impiété, pour blasphémer contre l'Éternel,
pour frustrer l'âme de l'affamé, et pour ôter le breuvage à celui
qui a soif. 7
Quant au trompeur, ses moyens sont pernicieux; il trouve des inventions
pour perdre les affligés par des paroles fausses, et le pauvre dont la
cause est juste. 8
Mais l'homme noble forme de nobles desseins, et il se lève pour agir
avec noblesse. 9
¶ Femmes insouciantes, levez-vous, écoutez ma voix! Filles qui vous
tenez assurées, prêtez l'oreille à ma parole! 10
Dans un an et quelques jours vous tremblerez, vous qui êtes assurées;
car la vendange aura manqué, on ne fera point de récolte. 11
Soyez dans l'effroi, insouciantes! Tremblez, vous qui êtes assurées! Dépouillez-vous,
mettez-vous à nu, ceignez vos reins pour le deuil! 12
Frappez-vous la poitrine, à cause des belles campagnes et des vignes
fertiles. 13
Les épines, les ronces monteront sur la terre de mon peuple, même sur
toutes les maisons de plaisance de la cité joyeuse. 14
Car le palais est abandonné; la ville bruyante est délaissée; la
colline et la tour sont à jamais comme des cavernes; les ânes sauvages
s'y joueront, et les troupeaux y paîtront; 15
Jusqu'à ce que l'Esprit soit répandu sur nous d'en haut, que le désert
devienne un verger, et que le verger soit semblable à une forêt.
16
Alors l'équité habitera dans le désert, et la justice fera sa demeure
dans le verger. 17
La justice produira la paix, et le fruit de la justice sera le repos et
la sûreté pour toujours. 18
Mon peuple habitera une demeure paisible, des habitations sûres et des
asiles tranquilles. 19
Mais la forêt tombera sous la grêle, et la ville sera entièrement
abaissée. 20
Heureux, vous qui semez près de toutes les eaux, qui y faites mouvoir
le pied du boeuf et de l'âne! Chapitre
33: 1-24 1
¶ Malheur à toi qui ravages et qui n'as pas été ravagé, qui pilles
et n'as pas été pillé! Quand tu auras fini de ravager, tu seras ravagé;
quand tu auras achevé de piller, on te pillera. 2
Éternel, aie pitié de nous! Nous nous attendons à toi. Sois le bras
de ceux-ci dès le matin, et notre délivrance au temps de la détresse! 3
Au bruit du tumulte, les peuples ont pris la fuite; quand tu t'es élevé,
les nations se sont dispersées. 4
Votre butin sera ramassé comme ramasse la sauterelle; on se précipitera
dessus, comme la sauterelle se précipite. 5
L'Éternel va être exalté, lui qui habite les lieux élevés. Il
remplira Sion de justice et d'équité. 6
Et la sécurité de tes jours, l'assurance du salut seront la sagesse et
la connaissance; la crainte de l'Éternel sera ton trésor. 7
Voici, leurs hérauts crient dans les rues; les messagers de paix
pleurent amèrement. 8
Les routes sont désertes; on ne passe plus sur les chemins; il a rompu
l'alliance, il méprise les villes! 9
Il ne fait aucun cas des hommes. La terre est dans le deuil et languit.
Le Liban est confus et dépérit; Saron est devenu comme une lande;
Bassan et Carmel perdent leur feuillage. 10
Maintenant je me lèverai, dit l'Éternel; maintenant je serai exalté,
maintenant je serai haut élevé! 11
Vous concevrez de la balle, vous enfanterez du chaume. Votre souffle
vous dévorera comme un feu. 12
Et les peuples seront comme des fournaises de chaux, des épines coupées,
qu'on brûle au feu. 13
¶ Vous qui êtes loin, écoutez ce que j'ai fait; et vous qui êtes près,
connaissez ma force. 14
Les pécheurs sont effrayés dans Sion; le tremblement saisit les
impies: "Qui de nous pourra subsister devant le feu dévorant? qui
de nous pourra subsister devant les flammes éternelles?" 15
Celui qui marche dans la justice, et qui parle avec droiture; qui
rejette le gain acquis par extorsion, qui secoue ses mains pour ne point
prendre de présent; qui bouche ses oreilles pour ne point entendre des
paroles de sang, et ferme ses yeux pour ne point voir le mal. 16
Celui-là habitera dans des lieux élevés; des forteresses de rochers
seront sa retraite; son pain lui sera donné, ses eaux ne manqueront
point. 17
Tes yeux contempleront le Roi dans sa beauté; ils verront la terre éloignée. 18
Ton coeur se rappellera ses terreurs: "Où est celui qui écrivait?
où est celui qui pesait les tributs? où est celui qui comptait les
tours?" 19
Tu ne verras plus le peuple fier, le peuple au langage obscur, qu'on
n'entend pas, à la langue bégayante, qu'on ne comprend pas. 20
Regarde Sion, la ville de nos fêtes solennelles! Que tes yeux
contemplent Jérusalem, habitation tranquille, tente qui ne sera point
transportée, dont les pieux ne seront jamais arrachés, et dont aucun
cordage ne sera rompu. 21
Car c'est là que l'Éternel se montre puissant pour nous; il nous tient
lieu de fleuves, de larges rivières, où les vaisseaux à rames ne
passent point et que les grands vaisseaux ne traversent point. 22
Car l'Éternel est notre juge, l'Éternel est notre législateur, l'Éternel
est notre Roi; c'est lui qui nous sauvera. 23
Tes cordages sont relâchés; ils ne pourront maintenir leur mât, ni
tendre la voile. Alors on partagera les dépouilles d'un grand butin;
les boiteux même prendront part au pillage. 24
Aucun de ceux qui y demeurent ne dira: Je suis malade! Le peuple qui
habite Jérusalem recevra le pardon de son iniquité. Chapitre
34: 1-17 1
¶ Approchez, nations, pour écouter; et vous, peuples, soyez attentifs!
Que la terre écoute, et tout ce qu'elle renferme, le monde avec tout ce
qu'il produit! 2
Car l'Éternel est irrité contre toutes les nations; il est furieux
contre toute leur armée; il les a vouées à l'interdit; il les a livrées
au carnage. 3
Leurs blessés à mort seront jetés dehors; leurs cadavres exhaleront
l'infection; les montagnes ruisselleront de leur sang. 4
Toute l'armée des cieux se fondra, les cieux seront roulés comme un
livre, et toute leur armée tombera, comme tombe la feuille de la vigne,
comme la feuille morte du figuier. 5
Car mon Épée est enivrée dans les cieux; voici, elle va descendre sur
Édom, sur le peuple que j'ai voué à l'interdit, pour faire justice. 6
L'Épée de l'Éternel est pleine de sang; elle est couverte de graisse,
du sang des agneaux et des boucs, de la graisse des reins des béliers.
Car l'Éternel fait un sacrifice à Botsra, une grande tuerie au pays d'Édom. 7
Avec eux tombent les boeufs sauvages, et les veaux avec les taureaux.
Leur terre est enivrée de sang, et leur poussière imprégnée de
graisse. 8
Car c'est le jour de la vengeance de l'Éternel, l'année de la rétribution,
pour faire droit à Sion. 9
¶ Les torrents d'Édom seront changés en goudron, et sa poussière en
soufre; sa terre deviendra du goudron brûlant. 10
Elle ne sera éteinte ni nuit ni jour; sa fumée montera à jamais; elle
sera désolée d'âge en âge; il n'y aura plus, à jamais, personne qui
y passe. 11
Le pélican et le hérisson la posséderont; la chouette et le corbeau y
feront leur demeure; on étendra sur elle le cordeau de la désolation
et le niveau de la destruction. 12
Ses grands ne seront plus là pour proclamer la royauté; tous ses
princes seront réduits à néant. 13
Les épines croîtront dans ses palais, les orties et les ronces dans
ses forts; elle servira de repaire aux chacals, et de parc aux hiboux. 14
Les bêtes du désert et les chiens sauvages s'y rencontreront; les
boucs s'y appelleront l'un l'autre; l'effraie s'y établira et y prendra
son repos. 15
Là le serpent fera son nid; il déposera ses oeufs, il les fera éclore,
et recueillera ses petits dans l'ombre; là aussi les vautours se
rassembleront l'un avec l'autre. 16
Cherchez dans le livre de l'Éternel et lisez; aucun d'eux n'y manquera,
aucun ne regrettera l'absence de l'autre. Car c'est sa bouche qui a
commandé, et c'est son Esprit qui les rassemblera. 17
C'est lui qui a jeté le sort pour eux; c'est sa main qui leur distribue
cette terre au cordeau. Ils la posséderont à toujours; ils y
habiteront d'âge en âge. Chapitre
35: 1-10 1
¶ Le désert et le pays aride se réjouiront! La solitude sera dans
l'allégresse, et fleurira comme le lis. 2
Elle fleurira, et elle sera dans l'allégresse; elle poussera des cris
de joie et des chants de triomphe! La gloire du Liban, la magnificence
de Carmel et de Saron lui est donnée. Ils verront la gloire de l'Éternel,
la magnificence de notre Dieu. 3
Fortifiez les mains languissantes; affermissez les genoux tremblants! 4
Dites à ceux qui ont le coeur troublé: Prenez courage et ne craignez
plus! voici votre Dieu! La vengeance viendra, la rétribution de Dieu.
Il viendra lui-même, et vous délivrera. 5
¶ Alors les yeux des aveugles seront ouverts, et les oreilles des
sourds seront débouchées. 6
Alors le boiteux sautera comme un cerf, et la langue du muet chantera de
joie. Car des eaux jailliront au désert, et des torrents dans la
solitude. 7
Le lieu aride se changera en étang, et la terre altérée en source
d'eau. Le lieu où les chacals avaient leur gîte, sera un parc de
roseaux et de joncs. 8
Et il y aura là une route et un chemin, qui s'appellera le chemin de la
sainteté. Celui qui est souillé n'y passera point; mais il sera pour
eux seuls: ceux qui marcheront dans ce chemin, même les insensés, ne
s'égareront point. 9
Il n'y aura point là de lion; les bêtes farouches n'y monteront pas,
et ne s'y trouveront point; mais les rachetés y marcheront. 10
Et ceux dont l'Éternel aura payé la rançon, retourneront et viendront
en Sion avec un chant de triomphe; une allégresse éternelle sera sur
leur tête. Ils obtiendront la joie et l'allégresse; la douleur et le gémissement
s'enfuiront. Chapitre
36: 1-22 1
¶ Or il arriva, la quatorzième année du roi Ézéchias, que Sanchérib,
roi des Assyriens, monta contre toutes les villes fortes de Juda et les
prit. 2
Puis le roi des Assyriens envoya Rabshaké avec de grandes forces, de
Lakis à Jérusalem, contre le roi Ézéchias; et il se présenta auprès
de l'aqueduc du haut étang, sur la route du champ du foulon. 3
Et Éliakim, fils de Hilkija, préfet du palais, se rendit vers lui,
avec Shebna, le secrétaire, et Joach, fils d'Asaph, le chancelier. 4
Et Rabshaké leur dit: Dites, je vous prie, à Ézéchias: Ainsi dit le
grand roi, le roi d'Assyrie: Qu'est-ce que cette confiance sur laquelle
tu t'appuies? 5
Je te le dis: ce ne sont là que des paroles! Le conseil et la force
sont requis à la guerre; et maintenant, en qui t'es-tu confié, pour te
révolter contre moi? 6
Voici, tu te confies en l'Égypte, en ce bâton, ce roseau cassé, qui
perce et traverse la main de celui qui s'y appuie: tel est Pharaon, roi
d'Égypte, pour tous ceux qui se confient en lui. 7
Que si tu me dis: "Nous nous confions en l'Éternel, notre
Dieu", n'est-ce pas lui dont Ézéchias a ôté les hauts lieux et
les autels, disant à Juda et à Jérusalem: C'est devant cet autel-ci
que vous vous prosternerez! 8
Maintenant fais un accord avec mon maître, le roi d'Assyrie, et je te
donnerai deux mille chevaux, si tu peux fournir autant d'hommes pour les
monter. 9
Et comment ferais-tu tourner visage au moindre gouverneur d'entre les
serviteurs de mon maître? Mais tu te confies en l'Égypte, pour trouver
des chars et des cavaliers! 10
Est-ce donc sans l'ordre de l'Éternel que je suis monté contre ce
pays-ci pour le ravager? C'est l'Éternel qui m'a dit: Monte contre ce
pays, et ravage-le. 11
¶ Alors Éliakim, Shebna et Joach dirent à Rabshaké: Parle à tes
serviteurs en langue araméenne, car nous l'entendons; et ne nous parle
pas en langue judaïque, aux oreilles du peuple qui est sur la muraille. 12
Mais Rabshaké dit: Est-ce vers ton maître, ou vers toi, que mon maître
m'a envoyé pour dire ces paroles? N'est-ce pas vers les hommes qui se
tiennent sur la muraille, pour dire qu'ils mangeront leurs excréments
et boiront leur urine avec vous? 13
Puis Rabshaké, se tenant debout, s'écria à haute voix en langue judaïque,
et dit: Écoutez les paroles du grand roi, du roi d'Assyrie! 14
Ainsi dit le roi: Qu'Ézéchias ne vous abuse point, car il ne pourra
vous délivrer. 15
Et qu'Ézéchias ne vous fasse pas mettre votre confiance en l'Éternel,
disant: L'Éternel ne manquera pas de nous délivrer, et cette ville ne
sera pas livrée aux mains du roi d'Assyrie. 16
N'écoutez pas Ézéchias. Car ainsi a dit le roi d'Assyrie: Faites la
paix avec moi et sortez vers moi, et vous mangerez chacun de sa vigne et
chacun de son figuier, et vous boirez chacun l'eau de sa citerne; 17
Jusqu'à ce que je vienne et que je vous emmène dans un pays pareil à
votre pays, un pays de froment et de vin, un pays de pain et de vignes. 18
Et qu'Ézéchias ne vous séduise pas, en disant: L'Éternel nous délivrera.
Les dieux des nations ont-ils délivré chacun son pays de la main du
roi d'Assyrie? 19
Où sont les dieux de Hamath et d'Arpad? Où sont les dieux de Sépharvaïm?
Et même a-t-on délivré Samarie de ma main? 20
De tous les dieux de ces pays-là, lesquels ont délivré leur pays de
ma main, pour que l'Éternel délivre Jérusalem de ma main? 21
Mais ils se turent et ne lui répondirent pas un mot. Car le roi l'avait
ainsi ordonné, disant: Vous ne lui répondrez pas. 22
Et Éliakim, fils de Hilkija, préfet du palais, et Shebna, le secrétaire,
et Joach, fils d'Asaph, chancelier, vinrent auprès d'Ézéchias, les vêtements
déchirés, et lui rapportèrent les paroles de Rabshaké. Chapitre
37: 1-38 1
¶ Lorsque le roi Ézéchias eut entendu cela, il déchira ses vêtements,
il se couvrit d'un sac, et entra dans la maison de l'Éternel. 2
Puis il envoya Éliakim, préfet du palais, et Shebna le secrétaire, et
les anciens d'entre les sacrificateurs, couverts de sacs, vers Ésaïe,
le prophète, fils d'Amots. 3
Et ils lui dirent: Ainsi a dit Ézéchias: Ce jour est un jour
d'angoisse, de châtiment et d'opprobre; car les enfants sont venus
jusqu'au moment de naître, mais il n'y a point de force pour enfanter. 4
Peut-être que l'Éternel ton Dieu aura entendu les paroles de Rabshaké,
que le roi d'Assyrie, son maître, a envoyé pour insulter le Dieu
vivant; peut-être que l'Éternel ton Dieu châtiera les paroles qu'il a
entendues. Fais donc monter une prière en faveur de ce qui reste
encore. 5
Les serviteurs du roi Ézéchias vinrent donc vers Ésaïe. 6
Et Ésaie leur dit: Vous parlerez ainsi à votre maître: Ainsi a dit l'Éternel:
ne crains point à cause des paroles que tu as entendues, par lesquelles
les serviteurs du roi d'Assyrie m'ont outragé. 7
Voici, je vais mettre en lui un esprit tel, qu'ayant appris une
nouvelle, il retournera dans son pays; et je le ferai tomber par l'épée
dans son pays. 8
¶ Rabshaké s'en retourna donc et trouva le roi des Assyriens qui assiégeait
Libna; car il avait appris qu'il était parti de Lakis. 9
Et le roi entendit dire au sujet de Thirhaca, roi d'Éthiopie: Il est
sorti pour te combattre. Et, l'ayant appris, il envoya des messagers à
Ézéchias, et leur dit: 10
Vous parlerez ainsi à Ézéchias, roi de Juda: Que ton Dieu, en qui tu
te confies, ne t'abuse pas, en disant: Jérusalem ne sera point livré
aux mains du roi d'Assyrie. 11
Voilà, tu as entendu ce que les rois des Assyriens ont fait à tous les
pays: ils les ont détruits entièrement; et toi, tu échapperais! 12
Les dieux des nations que mes ancêtres ont détruites, les dieux de
Gozan, de Charan, de Retseph et des enfants d'Éden qui sont à Thélassar,
les ont-ils délivrées? 13
Où est le roi de Hamath, le roi d'Arpad, le roi de la ville de Sépharvaïm,
de Héna et d'Ivva? 14
Or, quand Ézéchias eut reçu la lettre de la main des messagers et
qu'il l'eut lue, il monta à la maison de l'Éternel, et Ézéchias la déploya
devant l'Éternel. 15
Puis Ézéchias fit sa prière à l'Éternel et dit: 16
Éternel des armées, Dieu d'Israël, qui sièges entre les Voyants! Toi
seul, tu es le Dieu de tous les royaumes de la terre; c'est toi qui as
fait les cieux et la terre. 17
Éternel, incline ton oreille et écoute! Éternel, ouvre tes yeux et
regarde! Écoute toutes les paroles de Sanchérib, qu'il m'a envoyé
dire pour insulter le Dieu vivant! 18
Il est vrai, ô Éternel, que les rois d'Assyrie ont ravagé tous les
pays et leur propre pays, 19
Et qu'ils en ont jeté les dieux au feu; car ce n'étaient pas des
dieux, mais l'ouvrage des mains de l'homme, du bois et de la pierre;
aussi les ont-ils détruits. 20
Maintenant donc, ô Éternel notre Dieu, délivre-nous de sa main, et
que tous les royaumes de la terre sachent que toi seul es l'Éternel! 21
¶ Alors Ésaïe, fils d'Amots, envoya dire à Ézéchias: Ainsi a dit
l'Éternel, le Dieu d'Israël: J'ai entendu la prière que tu m'as faite
au sujet de Sanchérib, roi d'Assyrie. 22
C'est ici la parole que l'Éternel a prononcée contre lui: Elle te méprise,
elle se rit de toi, la vierge, fille de Sion; elle hoche la tête après
toi, la fille de Jérusalem. 23
Qui as-tu insulté et outragé, et contre qui as-tu élevé la voix? Tu
as porté tes yeux en haut, sur le Saint d'Israël. 24
Par tes serviteurs, tu as insulté le Seigneur, et tu as dit: Avec la
multitude de mes chars je monterai au sommet des montagnes, aux
retraites du Liban; je couperai ses plus hauts cèdres et ses plus beaux
cyprès; j'atteindrai sa dernière cime, la forêt de son jardin. 25
J'ai creusé des puits et j'en ai bu les eaux; j'ai tari, de la plante
de mes pieds, tous les fleuves de l'Égypte. 26
N'as-tu pas appris que j'ai préparé ceci dès longtemps, que dès les
temps anciens j'en ai formé le dessein? Maintenant je le fais arriver,
et tu es là pour réduire les villes fortes en monceaux de ruines. 27
Leurs habitants, privés de force, sont épouvantés et confus; ils sont
comme l'herbe des champs, la tendre verdure, comme l'herbe des toits et
le blé brûlés avant de se former en tiges. 28
Mais je connais ta demeure, ta sortie et ton entrée, et ta fureur
contre moi. 29
Parce que tu es en fureur contre moi, et que ton insolence est montée
à mes oreilles, je mettrai ma boucle à tes narines et mon frein à tes
lèvres, et je te ferai retourner par le chemin par lequel tu es venu. 30
Et voici le signe que tu en auras, ô Ézéchias! On mangera cette année
ce qui viendra de soi-même, et la seconde année ce qui croîtra encore
sans qu'on sème; mais la troisième année, vous sèmerez et vous
moissonnerez: vous planterez des vignes et vous en mangerez le fruit. 31
Et ce qui sera réchappé et demeuré de reste à la maison de Juda,
poussera ses racines par-dessous et produira ses fruits par-dessus. 32
Car il sortira de Jérusalem quelque reste, et de la montagne de Sion
quelques réchappés. La jalousie de l'Éternel des armées fera cela. 33
C'est pourquoi, ainsi a dit l'Éternel touchant le roi d'Assyrie: Il
n'entrera pas dans cette ville, il n'y jettera point de flèche, il ne
lui présentera point le bouclier et n'élèvera point de terrasse
contre elle. 34
Il s'en retournera par où il est venu, et il n'entrera pas dans cette
ville, dit l'Éternel. 35
Et je protégerai cette ville pour la sauver, à cause de moi et à
cause de David, mon serviteur. 36
Or un ange de l'Éternel sortit et frappa dans le camp des Assyriens
cent quatre-vingt-cinq mille hommes; et quand on se leva le matin, voilà,
c'étaient tous des corps morts. 37
Et Sanchérib, roi des Assyriens, leva son camp, partit et s'en
retourna, et il resta à Ninive. 38
Et comme il était prosterné dans la maison de Nisroc son dieu, Adrammélec
et Sharétser, ses fils, le frappèrent avec l'épée, puis ils se sauvèrent
au pays d'Ararat. Et Esarhaddon, son fils, régna en sa place. Chapitre
38: 1-22 1
¶ En ce temps-là, Ézéchias fut malade à la mort; et le prophète Ésaïe,
fils d'Amots, vint vers lui et lui dit: Ainsi a dit l'Éternel: mets
ordre à ta maison, car tu vas mourir, et tu ne vivras plus. 2
Alors Ézéchias tourna son visage contre la muraille et pria l'Éternel, 3
Et il dit: O Éternel, souviens-toi que j'ai marché devant ta face avec
fidélité et intégrité de coeur, et que j'ai fait ce qui est agréable
à tes yeux! Et Ézéchias répandit beaucoup de larmes. 4
Alors la Parole de l’Éternel fut adressée à Ésaïe, en ces mots: 5
Va, et dis à Ézéchias: Ainsi a dit l'Éternel, le Dieu de David, ton
père: j'ai entendu ta prière, j'ai vu tes larmes; voici, je vais
ajouter quinze années à tes jours. 6
Et je te délivrerai, toi et cette ville, de la main du roi d'Assyrie;
je protégerai cette ville. 7
Et ceci te sera, de la part de l'Éternel, le signe que l'Éternel
accomplira la parole qu'il a prononcée: 8
Voici, je ferai retourner l'ombre par les degrés qu'elle a déjà
parcourus aux degrés d'Achaz, de dix degrés en arrière, avec le
soleil. Et le soleil rétrograda de dix degrés par les degrés qu'il
avait parcourus. 9
¶ Cantique d'Ézéchias, roi de Juda, lorsqu'il fut malade et qu'il guérit
de sa maladie. 10
Je disais: Quand mes jours sont tranquilles, je m'en vais aux portes du
Sépulcre: je suis privé du reste de mes années! 11
Je disais: Je ne verrai plus l'Éternel, l'Éternel dans la terre des
vivants. Je ne verrai plus aucun homme parmi les habitants du monde. 12
Ma durée est enlevée; elle est transportée loin de moi comme une
tente de berger. Ma vie est coupée; je suis retranché comme la toile
que le tisserand détache de la trame. Du matin au soir tu m'auras enlevé! 13
Je pensais en moi-même jusqu'au matin: Comme un lion, il brisera tous
mes os. Du matin au soir tu m'auras enlevé! 14
Je murmurais comme la grue et l'hirondelle; je gémissais comme la
colombe. Mes yeux se lassaient à regarder en haut: Éternel, je suis en
détresse, garantis-moi! 15
Que dirai-je? Il m'a parlé, et c'est lui qui l'a fait. Je marcherai
humblement tout le reste de mes années, à cause de l'amertume de mon
âme. 16
Seigneur, c'est par là qu'on a la vie, c'est là tout ce qui fait la
vie de mon âme! Tu me guéris, tu me rends la vie. 17
Voici, ma grande amertume est changée en prospérité; tu as retiré
mon âme de la fosse de destruction; car tu as jeté tous mes péchés
derrière ton dos. 18
Le Sépulcre ne te louera point, la mort ne te célébrera point; ceux
qui descendent au tombeau ne s'attendent plus à ta fidélité. 19
Mais le vivant, le vivant te célébrera, comme je fais aujourd'hui; le
père fera connaître aux enfants ta fidélité. 20
L'Éternel est mon libérateur! Nous ferons résonner nos cantiques,
tous les jours de notre vie, dans la maison de l'Éternel. 21
Or Ésaïe avait dit: Qu'on prenne une masse de figues, et qu'on l'étende
sur l'ulcère, et il guérira. 22
Et Ézéchias dit: Quel signe aurai-je, que je monterai à la maison de
l'Éternel? Chapitre
39: 1-8 1
¶ En ce temps-là, Mérodac-Baladan, fils de Baladan, roi de Babylone,
envoya des lettres avec un présent à Ézéchias, ayant appris qu'il
avait été malade et qu'il était guéri. 2
Et Ézéchias en eut de la joie, et il leur montra son trésor,
l'argent, l'or, et les aromates, et l'huile précieuse, tout son arsenal
et tout ce qui se trouvait dans ses trésors. Il n'y eut rien qu'Ézéchias
ne leur montrât dans sa maison et dans tout son domaine. 3
Puis le prophète Ésaïe vint vers le roi Ézéchias, et lui dit:
Qu'ont dit ces gens-là, et d'où sont-ils venus vers toi? Et Ézéchias
répondit: Ils sont venus vers moi d'un pays éloigné, de Babylone. 4
Et Ésaïe dit: Qu'ont-ils vu dans ta maison? Et Ézéchias répondit:
Ils ont vu tout ce qui est dans ma maison; il n'y a rien dans mes trésors
que je ne leur aie montré. 5
¶ Alors Ésaïe dit à Ézéchias: Écoute la Parole de l’Éternel
des armées: 6
Voici, les jours viennent où tout ce qui est dans ta maison, et ce que
tes pères ont amassé dans leurs trésors jusqu'à ce jour, sera emporté
à Babylone. Il n'en demeurera rien de reste, dit l'Éternel. 7
On prendra même de tes fils, qui seront issus de toi et que tu auras
engendrés, pour être eunuques dans le palais du roi de Babylone. 8
Et Ézéchias répondit à Ésaïe: La Parole de l’Éternel que tu as
prononcée est bonne. Et il ajouta: Du moins il y aura paix et sûreté
pendant mes jours. Chapitre
40: 1-31 1
¶ Consolez, consolez mon peuple, dit votre Dieu. 2
Parlez à Jérusalem selon son coeur, et criez-lui que son temps de
guerre est accompli, que son iniquité est pardonnée; qu'elle a reçu
au double, de la main de l'Éternel, la peine de tous ses péchés. 3
¶ Une voix crie: Préparez dans le désert le chemin de l'Éternel;
aplanissez dans la solitude une route pour notre Dieu! 4
Toute vallée sera comblée, toute montagne et toute colline seront
abaissées; les lieux montueux deviendront une plaine, et les lieux
raboteux une vallée. 5
Alors la gloire de l'Éternel sera manifestée, et toute chair en même
temps la verra; car la bouche de l'Éternel a parlé. 6
Une voix dit: Crie. Et on répond: Que crierai-je? -Toute chair est
comme l'herbe, et toute sa grâce comme la fleur des champs. 7
L'herbe sèche, la fleur tombe, quand le vent de l'Éternel souffle sur
elle. Vraiment le peuple est comme l'herbe. 8
L'herbe sèche, la fleur tombe, mais la Parole de notre Dieu demeure éternellement! 9
¶ Monte sur une haute montagne, Sion, qui annonces de bonnes nouvelles!
Élève ta voix avec force, Jérusalem, qui annonces de bonnes
nouvelles! Élève ta voix, ne crains point; dis aux villes de Juda:
Voici votre Dieu! 10
Voici, le Seigneur, l'Éternel, vient avec puissance; il domine par la
force de son bras; voici, son salaire vient avec lui, et sa rétribution
devant lui. 11
Il paîtra son troupeau comme un berger; il rassemblera les agneaux
entre ses bras, et les portera dans son sein; il conduira celles qui
allaitent. 12
¶ Qui a mesuré les eaux avec le creux de sa main, et qui a pris avec
la paume les dimensions des cieux? Qui a ramassé dans un boisseau la
poussière de la terre? Qui a pesé au crochet les montagnes, et les
collines à la balance? 13
Qui a mesuré l'Esprit de l'Éternel, ou qui a été son conseiller pour
l'instruire? 14
De qui a-t-il pris conseil? Qui lui a donné l'intelligence, et lui a
enseigné le chemin de la justice? Qui lui a enseigné la science, et
lui a fait connaître la voie de la sagesse? 15
Voilà, les nations sont comme une goutte qui tombe d'un seau, ou comme
la poussière d'une balance; voilà, les îles sont comme la poudre qui
vole. 16
Le Liban ne suffirait pas pour le feu, et ses bêtes ne suffiraient pas
pour l'holocauste. 17
Toutes les nations sont devant lui comme un rien. Elles ne sont à ses
yeux que néant et que vanité. 18
¶ A qui donc feriez-vous ressembler Dieu, et par quelle image le représenterez-vous? 19
L'ouvrier fond une idole, et l'orfèvre étend l'or par-dessus, et lui
fait des chaînettes d'argent. 20
Celui qui ne peut offrir beaucoup, choisit un bois qui ne pourrisse
point, et cherche un ouvrier habile pour fabriquer une idole qui ne
branle pas. 21
N'aurez-vous point de connaissance? N'entendrez-vous point? Ne
l'avez-vous pas appris dès le commencement? N'avez-vous pas compris
comment la terre fut fondée? 22
C'est lui qui est assis au-dessus du globe de la terre, et ceux qui
l'habitent sont comme des sauterelles; c'est lui qui étend les cieux
comme un voile, et les déploie comme une tente pour y habiter; 23
C'est lui qui réduit les princes à rien, et qui anéantit les
gouverneurs de la terre. 24
A peine sont-ils plantés, à peine sont-ils semés, à peine leur tronc
a-t-il pris racine en terre: l'Éternel souffle sur eux, et ils sèchent;
et un tourbillon les emporte comme du chaume. 25
A qui donc me feriez-vous ressembler? Et à qui serai-je égalé, dit le
Saint? 26
Levez les yeux en haut, et regardez: qui a créé ces choses? C'est lui
qui fait sortir en ordre leur armée, et qui les appelle toutes par leur
nom; telle est la grandeur de son pouvoir et de sa force puissante, que
pas une ne manque à lui obéir. 27
¶ Pourquoi donc dirais-tu, Jacob, et pourquoi parlerais-tu ainsi, Israël:
Mon état est caché à l'Éternel, et mon Dieu ne soutient plus mon
droit? 28
Ne le sais-tu pas, ne l'as-tu pas entendu, que l'Éternel est le Dieu d'éternité,
qui a créé les extrémités de la terre? Il ne se lasse point, il ne
se fatigue point, et on ne peut sonder son intelligence. 29
Il donne de la force à celui qui est lassé; il accroît la vigueur de
celui qui est affaibli. 30
Les jeunes gens se fatiguent et se lassent, les jeunes hommes deviennent
chancelants. 31
Mais ceux qui s'attendent à l'Éternel reprennent de nouvelles forces.
Les ailes leur reviennent comme aux aigles. Ils courront, et ne se
fatigueront point; ils marcheront, et ne se lasseront point. Chapitre
41: 1-29 1
¶ Iles, faites silence pour m'écouter, et que les peuples reprennent
de nouvelles forces; qu'ils s'avancent, et qu'ils parlent! Approchons
pour plaider ensemble! 2
Qui a fait lever de l'Orient, celui dont la justice accompagne les pas?
Il lui livre les nations, et le fait dominer sur les rois; il réduit
leur épée en poussière, et leur arc est comme de la paille qui vole. 3
Il les poursuit, il s'avance en paix par un chemin où il n'avait jamais
mis les pieds. 4
Qui a fait et accompli ces choses? Celui qui appelle dès l'origine les
générations; moi l'Éternel, le premier, qui suis aussi avec les
derniers. 5
Les îles le voient, et sont dans la crainte; les extrémités de la
terre tremblent; ils s'approchent, ils viennent; 6
Ils s'aident l'un l'autre, et chacun dit à son frère: Courage! 7
L'ouvrier encourage le fondeur; celui qui polit au marteau encourage
celui qui frappe l'enclume; il dit de la soudure: elle est bonne; et il
fixe l'idole avec des clous, pour qu'elle ne branle pas. 8
Mais toi, Israël, mon serviteur; toi Jacob, que j'ai élu; race
d'Abraham, qui m'a aimé; 9
Toi que j'ai pris des bouts de la terre, et que j'ai appelé de ses extrémités,
à qui j'ai dit: Tu es mon serviteur; je t'ai élu, et je ne t'ai point
rejeté. 10
¶ Ne crains point, car JE SUIS avec toi; ne sois point éperdu,
car JE SUIS ton Dieu! Je te fortifie, je t'aide, et je te
maintiens par la droite de ma justice. 11
Voici, tous ceux qui s'irritent contre toi, seront honteux et confus.
Ils seront réduits à rien et périront, ceux qui s'élèvent contre
toi. 12
Tu les chercheras, et tu ne les trouveras plus, ceux qui disputaient
contre toi; ceux qui te faisaient la guerre, périront et seront anéantis. 13
Car c'est moi, l'Éternel ton Dieu, qui te prends par la main et qui te
dis: Ne crains point, JE SUIS ton aide! 14
Ne crains point, vermisseau de Jacob, faible reste d'Israël: JE SUIS
ton aide, dit l'Éternel; le Saint d'Israël est ton Rédempteur. 15
Voici, je fais de toi une herse aiguë, neuve et armée de tranchants;
tu fouleras les montagnes, tu les écraseras, et tu rendras les collines
semblables à de la balle. 16
Tu les vanneras, le vent les emportera, la tempête les dispersera; mais
toi, tu te réjouiras en l'Éternel, tu te glorifieras dans le Saint
d'Israël. 17
Les affligés et les misérables qui cherchent des eaux et qui n'en ont
point, dont la langue est desséchée par la soif, moi, l'Éternel, je
les exaucerai; moi, le Dieu d'Israël, je ne les abandonnerai point. 18
Je ferai jaillir des fleuves sur les hauteurs, et des sources au milieu
des vallées; je changerai le désert en étang, et la terre aride en
sources d'eaux; 19
Je mettrai dans le désert le cèdre, l'acacia, le myrte et l'olivier;
je planterai dans les solitudes le cyprès, l'orme et le buis ensemble; 20
Afin qu'ils voient et qu'ils sachent, qu'ils observent et comprennent
tous, que la main de l'Éternel a fait ces choses, que le Saint d'Israël
en est l'auteur. 21
¶ Présentez votre cause, dit l'Éternel; exposez vos preuves, dit le
roi de Jacob. 22
Qu'ils les exposent! Qu'ils nous déclarent ce qui doit arriver! Vos
premières prédictions, quelles furent-elles? Déclarez-nous-le et nous
y ferons attention, et nous en saurons l'issue. Ou faites-nous entendre
les choses à venir; 23
Annoncez les choses qui arriveront plus tard, et nous saurons que vous
êtes des dieux. Faites aussi du bien, ou du mal, et nous l'admirerons,
et nous l'observerons ensemble. 24
Voici, vous êtes moins que rien, et ce que vous faites est le néant même;
c'est une abomination, que de se complaire en vous. 25
Je l'ai suscité de l'Aquilon, et il est venu; de l'Orient il invoquera
mon nom; il marche sur les princes comme sur la boue, comme le potier
foule l'argile. 26
Qui l'a déclaré dès le commencement, pour que nous le sachions? Qui
l'a dit à l'avance, que nous disions: Il est juste? Mais personne ne
l'a déclaré, personne ne l'a fait entendre, personne n'a entendu vos
paroles. 27
C'est moi, qui le premier ai dit à Sion: Les voici, les voici;
j'enverrai à Jérusalem un messager de bonnes nouvelles. 28
J'ai regardé, il n'y avait personne, point de conseiller à consulter
parmi eux, pour qu'on répondit. 29
Voilà, ils ne sont tous que vanité; leurs ouvrages ne sont que néant,
et leurs idoles de fonte qu'un vain souffle! Chapitre
42: 1-25 1
¶ Voici mon serviteur, celui que je soutiendrai, mon Élu, en qui mon
âme prend plaisir. J'ai mis sur lui mon Esprit; il manifestera la
justice aux nations. 2
Il ne criera point; il n'élèvera point sa voix, et ne la fera point
entendre dans les rues. 3
Il ne brisera pas le roseau cassé, et n'éteindra pas le lumignon qui
fume encore; il manifestera la justice avec vérité. 4
Il ne se ralentira ni ne se précipitera point, jusqu'à ce qu'il ait établi
la justice sur la terre; et les îles espéreront en sa loi. 5
¶ Ainsi a dit le Dieu, l'Éternel, qui a créé les cieux et les a déployés,
qui a étendu la terre avec tout ce qu'elle produit; qui donne la
respiration au peuple qui est sur elle, et le souffle à ceux qui y
marchent: 6
Moi, l'Éternel, je t'ai appelé dans la justice; je te prendrai par la
main, je te garderai; je te donnerai pour alliance au peuple, et pour
lumière aux nations, 7
Pour ouvrir les yeux des aveugles, pour faire sortir de prison le
captif, et du cachot ceux qui habitent dans les ténèbres. 8
JE SUIS l'Éternel; tel est mon nom, je ne donnerai point ma
gloire à un autre, ni ma louange aux idoles. 9
Voici, les premières choses sont arrivées, et j'en annonce de
nouvelles; je vous les fais entendre avant qu'elles arrivent. 10
Chantez à l'Éternel un cantique nouveau! Chantez sa louange de l'extrémité
de la terre, vous qui voguez sur la mer, et tout ce qui y est, les îles
et leurs habitants! 11
Que le désert et ses villes élèvent la voix, et les tentes qu'habite
Kédar! Que les habitants des rochers chantent de joie! Que du sommet
des montagnes on pousse des cris! 12
Qu'ils rendent gloire à l'Éternel, et publient sa louange dans les îles! 13
¶ L'Éternel sortira comme un héros; il réveillera son ardeur comme
un homme de guerre; il poussera des cris terribles; il déploiera sa
force sur ses ennemis. 14
Je me suis tu dès longtemps, j'ai gardé le silence, je me suis
contenu; mais je crierai comme celle qui enfante, je serai haletant et
je respirerai à la fois. 15
Je dévasterai montagnes et coteaux, et je dessécherai toute leur
verdure; je changerai les fleuves en terre ferme, et je dessécherai les
étangs. 16
Je ferai marcher les aveugles par un chemin qu'ils ne connaissent pas;
je les conduirai par des sentiers inconnus; je changerai devant eux les
ténèbres en lumière, et les lieux tortueux seront redressés. Je leur
ferai cela, et ne les abandonnerai point. 17
Mais ils reculeront et seront couverts de honte, ceux qui se fient aux
images taillées, qui disent aux idoles de fonte: Vous êtes nos dieux! 18
¶ Sourds, écoutez; et vous, aveugles, regardez et voyez! 19
Qui est aveugle sinon mon serviteur, et sourd comme le messager que
j'envoie? Qui est aveugle comme celui qui fut comblé de biens, aveugle
comme le serviteur de l'Éternel? 20
Tu as vu beaucoup de choses, mais tu n'y as pas pris garde; vous avez
les oreilles ouvertes, et vous n'entendez rien. 21
L'Éternel s'est plu, à cause de sa justice, à donner une loi grande
et magnifique. 22
Et cependant, c'est un peuple pillé et dépouillé; on les a tous enchaînés
dans des fosses et enfouis dans des prisons; ils sont livrés en proie,
et nul ne les délivre; ils sont dépouillés, et nul ne dit: Rends-le
nous! 23
Qui parmi vous prêtera l'oreille à ceci, pour écouter et pour
entendre à l'avenir? 24
Qui a livré Jacob en proie, et Israël à ceux qui l'ont pillé?
N'est-ce pas l'Éternel, contre qui nous avons péché, dont ils n'ont
pas voulu suivre les voies, dont ils n'ont point écouté la loi? 25
Aussi a-t-il répandu sur Israël l'ardeur de sa colère, la violence de
la guerre; elle l'a embrasé de toutes parts, et il n'a point compris;
elle l'a consumé, et il n'y a point fait attention. Chapitre
43: 1-28 1
¶ Maintenant, ainsi a dit l'Éternel, celui qui t'a créé, ô Jacob!
celui qui t'a formé, ô Israël! ne crains point, car je t'ai racheté;
je t'ai appelé par ton nom, tu es à moi. 2
Quand tu traverseras les eaux, je serai avec toi; et les fleuves, ils ne
te submergeront point. Quand tu passeras par le feu, tu n'en seras pas
brûlé, et la flamme ne te consumera pas. 3
Car JE SUIS l'Éternel ton Dieu, le Saint d'Israël, ton Sauveur.
Je donne pour ta rançon l'Égypte; Cush et Séba pour toi. 4
Parce que tu es précieux à mes yeux, que tu es honoré et que je
t'aime, je donne des hommes à ta place et des nations en échange de ta
vie. 5
Ne crains point, car JE SUIS avec toi; je ramènerai ta postérité
de l'Orient, et je te rassemblerai de l'Occident. 6
Je dirai à l'Aquilon: Donne! et au Midi: Ne retiens pas! Amène mes
fils des pays éloignés, mes filles du bout de la terre; 7
Tous ceux qui sont appelés de mon nom, que j'ai créés pour ma gloire,
que j'ai formés et que j'ai faits! 8
¶ Faites sortir le peuple aveugle, qui a des yeux, et les sourds qui
ont des oreilles. 9
Que toutes les nations se rassemblent, et que les peuples soient réunis!
Qui d'entre eux annoncerait cela? Qu'ils nous fassent entendre les premières
prédictions; qu'ils produisent leurs témoins, et qu'ils se justifient;
qu'on les entende et qu'on dise: C'est la vérité! 10
Vous êtes mes témoins, dit l'Éternel, vous et mon serviteur que j'ai
lu, afin que vous le sachiez, que vous me croyiez, et que vous
compreniez que c'est moi! Il n'y a point eu de Dieu formé avant moi, et
il n'y en aura point après moi. 11
Cest moi, c'est moi qui suis l'Éternel, et il n'y a point de Sauveur
que moi. 12
C'est moi qui ai annoncé la délivrance, qui l'ai donnée, et qui l'ai
fait connaître; et ce n'a point été parmi vous un dieu étranger;
vous êtes mes témoins, dit l'Éternel, que JE SUIS Dieu. 13
Même avant que le jour fût, je le suis, et personne ne peut sauver de
ma main; je ferai l'oeuvre; qui l'empêchera? 14
¶ Ainsi a dit l'Éternel, votre Rédempteur, le Saint d'Israël: A
cause de vous, j'envoie l'ennemi contre Babylone; je les en fais tous
descendre en fugitifs, et on entendra le cri des Caldéens sur les
navires. 15
Moi, l'Éternel, JE SUIS votre Saint, le Créateur d'Israël,
votre Roi. 16
Ainsi dit l'Éternel, celui qui a ouvert un chemin dans la mer et un
sentier dans les eaux puissantes; 17
Qui a fait sortir les chars et les chevaux, l'armée et les forts
guerriers, pour être couchés ensemble et ne plus se relever, pour être
étouffés, éteints comme une mèche de lin. 18
Ne vous souvenez plus des choses passées, ne considérez plus celles
des temps anciens. 19
Voici, je vais faire une chose nouvelle; maintenant elle va se produire:
ne la connaîtrez-vous pas? C'est que je mettrai un chemin dans le désert,
des fleuves dans la solitude. 20
Les bêtes des champs me glorifieront, les chacals avec les hiboux,
parce que j'aurai mis des eaux dans le désert, des fleuves dans la
solitude, pour abreuver mon peuple que j’ai élu. 21
Le peuple que je me suis formé, racontera ma louange. 22
¶ Mais ce n'est pas moi que tu invoques, ô Jacob! Car tu t'es lassé
de moi, ô Israël! 23
Tu ne m'as point offert les agneaux de tes holocaustes, et ne m'as point
honoré par tes sacrifices. Je ne t'ai pas tourmenté pour des
offrandes, et je ne t'ai pas fatigué pour de l'encens. 24
Tu ne m'as point acheté à pris d'argent le roseau aromatique, et tu ne
m'as pas rassasié de la graisse de tes sacrifices. Mais tu m'as
tourmenté par tes péchés, et tu m'as fatigué par tes iniquités. 25
C'est moi, c'est moi qui efface tes forfaits pour l'amour de moi, et je
ne me souviendrai plus de tes péchés. 26
Fais-moi ressouvenir, et plaidons ensemble; parle pour te justifier; 27
Ton premier père a péché, et tes docteurs se sont rebellés contre
moi. 28
Aussi j'ai profané les chefs du sanctuaire; j'ai livré Jacob à
l'extermination, et Israël à l'opprobre. Chapitre
44: 1-28 1
¶ Et maintenant, écoute, ô Jacob, mon serviteur, ô Israël que j'ai
élu! 2
Ainsi a dit l'Éternel, qui t'a fait, qui t'a formé dès le sein
maternel, qui est ton aide: Ne crains point, Jacob, mon serviteur;
Jeshurun (Israël), que j'ai élu; 3
Car je répandrai des eaux sur le sol altéré, et des ruisseaux sur la
terre sèche; je répandrai mon Esprit sur ta postérité, et ma bénédiction
sur ceux qui sortiront de toi. 4
Ils croîtront comme au milieu de l'herbe, comme les saules auprès des
eaux courantes. 5
L'un dira: Je suis à l'Éternel, l'autre se réclamera du nom de Jacob,
et l'autre écrira de sa main: Je suis à l'Éternel, et prendra le nom
d'Israël. 6
Ainsi dit l'Éternel, le Roi d'Israël et son Rédempteur, l'Éternel
des armées: JE SUIS le premier et JE SUIS le dernier, et
il n'y a point d'autre Dieu que moi. 7
Qui a fait entendre sa voix comme moi, -qu'il le déclare et qu'il le
prouve! -depuis que j'ai établi le peuple ancien? Qu'ils annoncent
l'avenir et ce qui doit arriver! 8
Ne soyez point effrayés et ne soyez point troublés. Ne te l'ai-je pas
fait entendre et annoncé dès longtemps? Et vous êtes mes témoins. Y
a-t-il un autre Dieu que moi? Il n'y a pas d'autre rocher; je n'en
connais point. 9
¶ Les faiseurs d'idoles ne sont tous que néant, et leurs plus belles
oeuvres ne servent à rien; et elles-mêmes le leur témoignent; elles
ne voient point et ne connaissent point; c'est pourquoi ils seront
rendus honteux. 10
Qui forme un dieu, qui fond une image, pour n'en avoir aucun profit? 11
Voici, tous ceux qui s'attachent à elles, seront confondus; ces
ouvriers-là ne sont que des hommes. Ils seront effrayés et rendus
honteux tous ensemble. 12
Le forgeron fait une hache, et il travaille avec le charbon; il façonne
le métal avec le marteau, il le travaille à force de bras; même il a
faim et il est sans force; il ne boit point d'eau, et il est épuisé. 13
Le charpentier tend le cordeau; il marque le bois avec le crayon; il le
façonne avec le ciseau, et le marque avec le compas; il en fait une
figure d'homme, une belle forme humaine, pour la loger dans une maison. 14
Il se coupe des cèdres; il prend un rouvre et un chêne, il choisit
parmi les arbres de la forêt; il plante un frêne, et la pluie le fait
croître. 15
Ce bois servira à l'homme pour brûler; il en prend, et il se chauffe.
Il en fait aussi du feu pour cuire du pain: il en fait aussi un dieu, et
se prosterne devant lui; il en fait une idole, et il l'adore. 16
Il en brûle au feu la moitié: avec cette moitié il prépare sa
viande, il la fait rôtir et se rassasie; il se chauffe aussi, et dit:
Ah! Ah! je me réchauffe, je vois la flamme! |